"tu derecho" - Translation from Spanish to Arabic

    • حقك
        
    • حقّك
        
    • حقكِ
        
    • حقوقك
        
    • لكِ الحق
        
    • حقٌ لك
        
    • حقكَ
        
    Está bien, si quieres ser un puto cobarde, estás en tu derecho. Open Subtitles حسنا, طالما أنك تريد أن تكون جبانا ذلك من حقك
    Respeto tu derecho a tener y profesar tu religión, o tu cultura o tu opinión, pero no necesariamente tengo que respetar el contenido. TED أنا أحترم حقك في أن يكون لك دينك وأن تعبر عنه، أو ثقافتك أو رأيك، ولكن ليس بالضرورة أن أحترام محتواه.
    Presenta una queja al Ministerio de Economía. Estás en tu derecho. Open Subtitles تقدم بطلب مظلمة للمكتب الأقتصادي, هذا من حقك
    Estás firmando en pleno conocimiento... que renunciar a tu derecho a permanecer en silencio puede ser desventajoso para ti. Open Subtitles فرض ضريبة حقّك للبقاء صامت من الممكن أن تكون ضارّة إليك
    Estás renunciando a tu derecho a tener voz sobre la forma que nuestra sociedad debe funcionar. Open Subtitles فستتخلى عن حقكِ بإبداء رأيكِ بطريقة عمل وسير مُجتمعنا
    Respeto completamente tu derecho a criarla como quieras. Open Subtitles أحترم تماماً حقك بتربية ابنتك كما تشائين
    - Es tu derecho no decir esas cosas. Open Subtitles أعرف إنه من حقك أن لا تبوحي لي بهذه الأشياء
    Desde el principio, tu has asumido que era tu derecho. Open Subtitles منذ البداية ، كنتِ تتصنّعين أنه كان من حقك
    Es tu derecho el guiarnos otra vez. Open Subtitles إنّه لمن حقك أن تقودنا مُجدّداً.
    Si quieres echarlo a la basura, estás en todo tu derecho. Open Subtitles لو كنتِ تريدي أن ترميه في سلة القمامة هذا حقك
    Sólo necesito que firmes algunos documentos para renunciar a tu derecho a hablar con un abogado o solicitar asilo político. Open Subtitles ولكن سأحتاج إلى توقيعك على بعض الوثائق للتخلي عن حقك في الحديث مع محامي أو طلب اللجوء السياسي.
    Y ahora que es permanente, creo que has perdido tu derecho a quejarte. Open Subtitles والان بما ان هذا دائم يمكنني القول انك خسرت حقك في الاحتجاج الجيل الاصغر
    Estoy aquí por negocios, pero antes, ¿no te apetecería aprovecharte de tu derecho legal? Open Subtitles أنا منفتحة للعمل لكن أولاً هل تود الإستفادة من حقك الممنوح من الولاية ؟
    Para que quede claro, ¿has rechazado tu derecho a tener un abogado? Open Subtitles فقط لنكون على بينة انت تخليت عن حقك بالمحامي؟
    Escucha, ellos dicen que tu derecho a la privacidad es secundario al derecho humano básico de los niños de saber quién es su padre. Open Subtitles اصغي , يزعمون ان حقك في الخصوصية من الممكن ان ينتهك مقارنة مع حقهم في ان يعرفوا والدهم البيولوجي
    ¿Todavía quieres ejercer tu derecho a permanecer en silencio? Open Subtitles هل ما زلت تريد ممارسة حقك في البقاء صامتاُ ؟
    Sin trampas papa... soy el primero que ha llegado, pero es tu derecho saludarla primero Open Subtitles أنا الأول في الوصول، لكنّه حقّك لتحيتها أولا
    Sería mejor que insistas en tu derecho o que tu hermana posteó esto por ti. Open Subtitles سيكون من الأفضل لكِ أن تصري على حقكِ أو أن تقولي أن أختكِ كتبت هذا عنكِ
    Pero no para defender tu derecho a jugar por gatitos. Open Subtitles وليس لأدافع عن حقوقك في المقامرة من أجل القطط
    Su esposa te quita al Dr. Encanto. Estar celosa es tu derecho. Open Subtitles وأنتِ تخسرين السيد "الحالم" بسبب زوجته الرائعة لكِ الحق أن تكوني غيورة
    Esta cruz es tu derecho natural. Open Subtitles هذا الصليب هو حقٌ لك
    pero ya que has matado a dos polis más, has perdido tu derecho a estar en detención preventiva. Open Subtitles لكن بما أنكَ قتلتَ شرطيان اخران لقد خسرتَ حقكَ في أن تكونَ نزيلاً في الحبس الإنفرادي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more