"tu deseo" - Translation from Spanish to Arabic

    • أمنيتك
        
    • رغبتك
        
    • امنيتك
        
    • رغباتك
        
    • رغبتكِ
        
    • أمنيتُك
        
    • نلت ما تتمناه
        
    • ورغبتك
        
    • رغبتكم
        
    • رغبتكَ
        
    • أمنيتكِ
        
    • أَمِنِيَّتَكَ
        
    • لرغبتك
        
    CA: Bueno Bill, sospecho que hablo en nombre de la mayoría de la gente aquí al decir, realmente espero que tu deseo se haga realidad. TED كريس: حسناً بيل، أعتقد أنني أتحدث نيابة عن معظم الناس هنا لأقول، أنا أرجو حقاً أن تتحقق أمنيتك. شكراً جزيلاً لك.
    Es uno de los 73 grandes dioses de Egipto, y tiene poder para concederte tu deseo. Open Subtitles إنه يمثل أحد الآلهة المصرية القديمة و يمكنه أن يضمن لك أمنيتك
    tu deseo se cumplirá a no ser que resuelva esto. Open Subtitles ستتحقق أمنيتك إن لم أستطع معرفة ماذا حدث لهذه
    Pero tu deseo de casarte con ella no puede salir de tu ego. Open Subtitles لكن, كما تعرف، رغبتك بالزواج منها لايجب أن تنطلق من غرورك.
    Respeto tu deseo, pero eres el único a quien me puedo dirigir. Open Subtitles احترم رغبتك ولكن انت الوحيد الذي بأمكاني ان الجأ اليه
    Holmwood, sé que tu deseo es que Lucy descanse en paz. Open Subtitles هلنوود اعرف ان امنيتك الوحيدة ان ترقد لوسى فى سلام
    Pues anoche vi una estrella fugaz y deseé que tu deseo no se cumpliera. Open Subtitles تمنيت أمنية عند رؤية نيزك الليلة الماضية ضد أمنيتك.
    Newman, necesito tu deseo para protegerme de FDR. Open Subtitles أنصت، أحتاج إلى أمنيتك لحمايتي من ف د ر.
    Quizá se haga realidad tu deseo. Madre dice que la invalida se tomó la sopa. Open Subtitles ، أمي تقول ، ربما تتحقق أمنيتك لقد تناولت العجوز الشوربة
    ¿Cuál sería tu deseo si estuvieras en mi lugar? Open Subtitles ماذا أمنيتك تكون إذا إذا أنت هل كنت في مكاني؟ لست أنت.
    Si tu genio malvado de verdad te cumple tu deseo, y yo desaparezco, la única persona que te quedará con la cual discutir por aquí serás tú mismo. Open Subtitles لأنه أن وفر لك جني الشر أمنيتك حقاً واختفيت الشخص الوحيد المتبقي لتتشاجر معه هو نفسك
    Quizá hayas aprovechado su poder de alguna forma y hecho realidad tu deseo. Open Subtitles لرُبَّمَا وصلت إلى قوَّتِها بطريقةٍ ما وجعلت أمنيتك تتحقق
    En serio. Si aparece el escalón 29, tu deseo se cumple. ¿Y tú te lo crees? Open Subtitles إنه حقيقي.لو الدرجة التاسعة والعشرون ظهرة، ذلكِ سيمنح أمنيتك
    Y en cuanto a ti, la gran ironía es que en tu deseo de tomar la ciudad, lo perdiste todo. Open Subtitles أما بالنسبة إليك، فإنّ سخرية القدر العظيمة هي أن خلال رغبتك لأخذ المدينة فإنّك خسرت كلّ شيء
    Respeto tu deseo de hacer lo correcto, pero, desafortunadamente, firmaste un acuerdo. Open Subtitles احترم رغبتك لفعل شىء جيد لكن للأسف، انتي وقعتي إتفاق
    Venganza por tu desprecio hacia las mujeres, sobrepasado solo por tu deseo de utilizarlas. Open Subtitles ،أن أنتقم من ازدرائك للنساء والذي لا يتجاوزه سوى رغبتك في استغلالهن
    tu deseo de compartir tu vida con Khairuzan te será concedido. Open Subtitles أنت تتمنى التدخل في حياة خيرزانه رغبتك ستحقق بالكامل
    tu deseo ya se cumplió. Quizás se cumpla otra vez. Open Subtitles امنيتك تحققت السنه السابقه ربما تتحقق هذه السنه ايضا
    Juro por Dios que, cueste lo que cueste... ahorranos trabajo a lo dos y pide tu deseo. Open Subtitles انه اهتمام من الله يكلف ما يكلف جعلنا نعمل سويا لتحقيق رغباتك
    Bueno, para que quede claro, creí que eras sincera... con respecto a tu deseo de divorciarte. Open Subtitles حسناً ، لنكون على بينة ، إعتقدتُ أنكِ كنتِ صــادقة بشــأن رغبتكِ فى الــطلاق.
    Recuerde que puedes... pedir tu deseo. Open Subtitles تذكري بأنهُ, بأنهُ يمكنُك صنعُ أمنيتُك
    Bombero, se te cumplió tu deseo. Open Subtitles أيها الإطفائي لقد نلت ما تتمناه
    Meramente hice uso de la codicia de William, y tu deseo por saber. Open Subtitles أنا فقط استغللت طمع ويليام ورغبتك في المعرفة
    El destino dijo otra cosa, así que viniste a mí, y por un precio, te concedo tu deseo. Open Subtitles قال مصير خلاف ذلك، وهكذا جئت لي، ولالسعر، وأنا منحت رغبتكم.
    Tu represión emotiva, el retraso de tu gratificación, el no favorecer tu amor o tu deseo por un paciente. Open Subtitles كبح العواطف، تأجيل الرضى لا أنغمس بحبكَ أو رغبتكَ تجاه مريض ما
    Si ése es tu deseo del Día de la Libertad... Open Subtitles إن كانت هذه أمنيتكِ لعيد الحرية
    Pide tu deseo. Open Subtitles إصنع أَمِنِيَّتَكَ.
    ¿Qué paso con tu deseo de morir, oficial? Open Subtitles ماذا حدث لرغبتك المقدامة للموت أيّها الضابط؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more