"tu destino" - Translation from Spanish to Arabic

    • قدرك
        
    • قدركِ
        
    • وجهتك
        
    • مصيركَ
        
    • مصيركِ
        
    • قدركَ
        
    • بقدرك
        
    • مصير الخاصة بك
        
    • مصيرنا
        
    • غايتك
        
    • بمصيرك
        
    • مصيرك ان
        
    • مصيركم
        
    • مصيرُكَ
        
    • قدركم
        
    Porque es tu destino... y porque acabo de comprar 20 barras "cacaoríficas". Open Subtitles لأنه قدرك و لأننى فقط إشتريت 20 قطعة من الحلوى
    El bien no puede coexistir con el mal. No puedes escapar a tu destino. Open Subtitles الجيدون لا يستطيعون العيش مع السيئين وأنت لا تستطيع الهروب من قدرك
    Es evidente que tu destino está más allá de los límites de Smallville. Open Subtitles انه شئ واضح ان قدرك يقع بعيداً عن حدود قرية سمولفيل
    Todo está aquí, quien soy de verdad, cómo tu destino está ligado al mío. Open Subtitles كلشيءهنا.. منأنابحق، و كيف قدركِ مرتبطٌ بقدري.
    Si puedes pensar o sentir al estar en la tierra quizá me odies a mí y mi papel en tu destino... Open Subtitles إذا كنت وأنت ميت تستطيع أن تفكر أو تشعر بأي شعور فقد تكرهني وتكره أني جزء من قدرك
    Es sobre conquistar tu destino, y encontrar algo de ti que quieras cambiar y cambiarlo. Open Subtitles أنه متعلق بقهر قدرك وايجاد شيء في نفسك تود أن تغيره وتقوم بتغيره
    A veces, tú sabes a primera vista que esa persona es tu destino. Open Subtitles بعض الاحيان ستعرف من النظرة الأولى بأن هذا الشخص هو قدرك
    Es por eso que realmente quiero enseñarte, para ayudarte a completar tu destino. Open Subtitles ذلك ما أود أن أعلمه إياك بشدة أن أساعدك لتحقيق قدرك
    Puedes haber derrotado a tu destino hoy, pero nuestra lucha está lejos de terminar. Open Subtitles , أنت ربما قد هزمت قدرك اليوم لكن صراعنا لم ينتهي بعد
    Es tu destino perder contra mí, Flash, así como era el destino de tu madre morir esa noche. Open Subtitles قدرك أن تخسر ضدي يا بــرق تماماً كما كان قدر أمك أن تموت تلك الليلة
    Este no es tu destino, ser ejecutado por algo que no hiciste. Open Subtitles انه ليس قدرك لتعدم لاجل شيء انت لم تقم بفعله
    Pero este niño que crees decidirá tu destino y os unirá, os arruinará. Open Subtitles لكن هذا الطفل الذي تعتقد بأنه سيحدد قدرك ويوثّق حبك سيدمرك
    La elección, no el azar, determina tu destino, sueños y valores. TED الاختيار، ليس الفرصة، ما يحدد قدرك وأحلامك وقيمك.
    Debes ser valiente. Ve ahora. Controla tu destino. Open Subtitles يجب أن تكون شجاعا , إذهب الآن , تحكم فى قدرك
    ¿Acaso está escrito en tu destino que lleves el alboroto contigo? Open Subtitles ما الذي كُتب في كتاب قدرك يجعل المشاكل تتبعك أينما ذهبت؟
    Si alguna vez caes en el lado oscuro, para siempre dominará tu destino. Open Subtitles اذا بدأت مرة الرحلة المظلمة للأبد ستتحكم فى قدرك
    Desde el día que naciste, supe que tu destino sería extraordinario. Open Subtitles مُنذأنّوُلدتي، علمتُ أنّ قدركِ سيكون إستثنائيّاً.
    Ve al vertipuerto más cercano, indica tu destino, y serás llevado casi como un pasajero. TED اذهب إلى المطار العمودي المحلي, حدد وجهتك, ستعامل تقريبا مثل الركاب.
    Y cuando llegue ese momento... y me pidas piedad... quiero que recuerdes este momento... porque este es el momento en que sellaste tu destino. Open Subtitles و عندما يآتي ذلك اليوم الذي ستترجى فيه رحمتي أريدكَ أن تتذكر هذه اللحظة لأن هذه هي اللحظة التي ختمت فيها مصيركَ.
    HEY, acabas de esoger tu destino no puedes cambiar eso Open Subtitles لقد اخترتِ مصيركِ للتو ولا يمكنكِ تغيير هذا.
    tu destino no era llegar a Chicago hoy. Open Subtitles قدركَ فقط ما كَانَ الذهاب إلى شيكاغو اليوم
    - Enójate. Te robó 6 años de vida. - Yo controlo tu destino, Sara. Open Subtitles أغضبي سرق 6 سنوات من عمرك - أنا أتحكم بقدرك ساره -
    Has pensado en la vida como un juego, pero los perros falderos de roma ya han decidido tu destino. Open Subtitles كنت قد فكرت الحياة لعبة، لكن lapdogs روما قد قررت بالفعل مصير الخاصة بك.
    Has encontrado tu destino y nosotros debemos seguir el nuestro. Open Subtitles أنت أرجو لك التوفيق في مصيرك , ونحن علينا أن نتّبع مصيرنا
    Llegarás, Michael Oher estoy aquí para ayudarte a usar esos mapas y llegar a tu destino... Open Subtitles ستصل الى هناك يا مايكل اور لانني سأساعدك لقراءة هذه الخرائط و فهمها و الوصول الى غايتك
    Esta mañana, cuando pensabas que debías casarte... estabas alegremente resignada por tu destino. Open Subtitles حسناً ، هذا الصباح عندما إعتقدت , أنكِ كان لابد أن تتزوجيه . كنتِ سعيدة بمصيرك
    Creemos que esa estrella es presagio de una nueva era verde, y es tu destino ser su pastor y custodio. Open Subtitles نحن نؤمن ان هذه النجمه تشيع العصر الاخضر الجديد , وانه مصيرك ان تكون راعيها وحاميها .
    tu destino tambien es el del mundo... está en tus manos. Open Subtitles ان مصيركم و مصير العالم كله بين يديكي
    No puedes cambiar tu destino. Open Subtitles أنت لا تَستطيعُ تَغيير مصيرُكَ.
    Debes buscar alternativas para así encontrar tu destino. ¿O tienes miedo de la palabra "destino"? TED حتى تصلوا إلى قدركم أم أنكم تخافون من الكلمة "قدر"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more