"tu piel" - Translation from Spanish to Arabic

    • جلدك
        
    • بشرتك
        
    • بشرتكِ
        
    • لبشرتك
        
    • جلدكَ
        
    • جلدكِ
        
    • جلدُ
        
    • جلدِكَ
        
    • لبشرتكِ
        
    • وبشرتك
        
    • وجلدك
        
    • فروكِ
        
    • جلدَكَ
        
    • داخل كيانك
        
    • ببشرتك
        
    Después de que te fuiste, traduje las nuevas runas en tu piel Open Subtitles عندما غادرتِ .. ترجمت الرموز الجديدة التي كانت على جلدك
    Pero en lugar de poder ocultarlo tienes que llevarlo en tu piel y cuando alguien te ve, ve tu secreto. Open Subtitles لكن بدلاً من القدرة على إخفائه قمت بإرتدائه على جلدك إذاً كل ما رآك أحد يرى سرك
    Variolación es cuando pinchas una de esas pústulas infectadas de un compañero... e insertas esa porquería en tu piel sana. Open Subtitles لأن التجدير هو أن تغز التقرحات المصابه في جسمك مما يجعل التقرحات تدخل تحت جلدك الغير مصاب
    ¿Sabiendo que eres un Chicano y nadie te acepta porque tu piel salió blanca? Open Subtitles أتعرف ذلك الشعور تعلم أنك مكسيكي ولا أحد يقبلك لأن بشرتك بيضاء
    Así que estos tatuajes actúan como un indicador de ojo desnudo en tiempo real. de la exposición a los rayos UV de tu piel. TED إذًا هذه الوشوم تعمل كمؤشر للعين المجردة في حال تعرُض بشرتك للأشعة فوق البنفسجية.
    Como soldado, debo beber tú agua azul vivir dentro de tu arcilla roja y comer tu piel verde. Open Subtitles كجندي يجب أن أشرب مياهكِ الزرقاء وأعيش بداخل طميكِ وآكل بشرتكِ الخضراء
    Incluso si él no está aquí, me he metido debajo de tu piel. Open Subtitles حتى لو كان غير موجود هنا، لديك اسمحوا لي تحت جلدك.
    El cryosauna se ajusta a 200 grados bajo cero, por lo que cualquier agua en tu piel se congela al instante. Open Subtitles إن تلك السونا مضبوطة ، على 200 درجة تحت الصفر لذا فأى ماء على جلدك سيتجمد على الفور
    Antes de que conteste, ¿me permites decirte que tu piel nunca ha tenido mejor aspecto? Open Subtitles قبل أن أجيب، أيمكنني القول أنّ جلدك لم يبد بهذا الجمال من قبل
    Un mosquito se posa en tu brazo, inyecta sus químicos en tu piel, y comienza a alimentarse. TED هبطت بعوضة على ذراعك، وضخّت كيماوياتها في جلدك وبدأت بالتغذي.
    tu piel recibe más flujo sanguíneo cuando cambias tu estilo de vida, así que envejeces más lentamente, tu piel no se arruga tanto; TED جلدك يحصل على دماء أكثر عندما تغير نمط حياتك إذا فأنت تهرم بسرعة أقل ولا يترهل جلدك بسرعة
    Apartarás tu interés por mi Maggie si quieres conservar tu piel profunda. Open Subtitles عليك أن تنسى نزوتك تجاه ابنتي إن كنت تريد أن لا يتأثر جلدك
    Tu cabello es del color del sol, tu piel es como leche fresca, y todos te aman. Open Subtitles ، لون شعرك بلون الشمس ، بشرتك مثل الحليب الطازج . والجميع يحبك
    Mejor que mantengas las mantas sobre tu cabeza, pendejo así tu piel fluorescente no me mantiene despierto toda la noche. Open Subtitles من الأفضل لك أن تبقي البطانية فوق رأسك لكي لا تبقيني بشرتك المشعة صاحيا طوال الليل
    Muévete, negro, antes de que alfombre mi celda con tu piel negra. Open Subtitles تحرك أيها الزنجي قبل أن أصنع من بشرتك السوداء سجادا لزنزانتي
    Oye, tu piel resulta preciosa debajo de toda esta pastilla. Open Subtitles الله، بشرتك فاتحةجدا تحت كلّ هذا الماكياج
    Que tus manos sean las de tu amante sobre tu piel mientras te mueves. Open Subtitles أجعلى يداك مثل يدى حبيبك على بشرتك كلما تحركت
    Dime que no tocas tu piel con ese cuchillo y que no suplicas por tener más valor. Open Subtitles قولي لي بانك لا تأخذي هذا المصل وتحقني به بشرتك آملة ان ترتاحي
    No es porque me ponga incómodo o ansioso, es sólo que... el sol sobre tu piel me está ya sabes, excitando... preocupando, eso quise decir, y además eres un policía, y una araña gigante. Open Subtitles الأمر ليس لأن هذا يجعلني غير مرتاح و متوتر الأمر فقط أن الشمس و بشرتكِ الرائعة ستجعلني تعلمين , متحمسا ..
    Fíjate en tu piel. La estepa se vuelve dorada. Qué miedo. Open Subtitles حسنا, إنظري لبشرتك السهوب تحولت لذهب, مخيف
    tu piel está destinada a no satisfacerse nunca con un solo hombre. Open Subtitles جلدكَ مقدّرُ لأبداً لا يَكُونُ راضي مَع فقط رجلِ واحد.
    Bueno, si tu piel tiene un contenido muy alto en metal, estarías atrayendo la corriente eléctrica hacia ti 24/7. Open Subtitles ،حسناً، إن كان جلدكِ به محتوى معدني عالٍ جداً ستقومين بجذب التيارات نحوك طوال الوقت
    Recuerda cuando comenzó a crecer tu piel de apareamiento... Open Subtitles أتذكرين حينما بدأ جلدُ التكاثرُ لديكِ بالنموّ؟
    Adoro el tacto de tu piel. Es suave como el terciopelo. Open Subtitles أَحبُّ ملمس جلدِكَ ناعم جدا مثل القطيفةِ
    Mira tu piel Open Subtitles أنظري لبشرتكِ
    Y dejas tu piel tal cual, con granos y todo. No tienes miedo de tus defectos. Open Subtitles وبشرتك طبيعية جداً فتهملينها بكل عيوبها وشوائبها
    Tus párpados hinchados y tu piel avejentada prematuramente me dicen que hace tiempo que no duermes bien. Open Subtitles أما أجفانك الثقيلة وجلدك الذي يشيخ قبل أوانه يخبرانني أن عليكَ ديناً ثقيلاً من النوم
    Y honestamente pienso que para que esto ocurra, vamos a tener que acariciar tu piel un poco. Open Subtitles و بأمانة فكرت ان ذلك سيحدث.. نحن فقط سنرْتَب على فروكِ قليلاً
    Encontramos células de tu piel en la cuerda que colgó a Lawrence. Open Subtitles وَجدنَا جلدَكَ الخلايا على الحبلِ الذي علّقَ لورانس.
    ...sacar algo que está de antemano bajo tu piel Open Subtitles أن تطرد من ذهنك شيئاً ما يقبع داخل كيانك بالفعل.
    Si cuidas tu piel, querida, tu piel cuidará de ti. Open Subtitles إذا اهتممتي ببشرتك يا عزيزتي بشرتك ستهتم بك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more