"tuberías de agua" - Translation from Spanish to Arabic

    • أنابيب المياه
        
    • مواسير المياه
        
    • أنبوب الماء
        
    • أنابيب مياه
        
    El Gobierno realizó un proyecto de desarrollo de tierras, que incluía la conexión a la red eléctrica y el establecimiento de tuberías de agua. UN وقامت الحكومة بتنفيذ مشروع لتطوير الأراضي شمل ربط الموقع بشبكة الكهرباء وتمديد أنابيب المياه.
    En distintos lugares de la Franja de Gaza la red de tuberías de agua y alcantarillado se había deteriorado o estaba destruida. UN وتعرضت شبكة أنابيب المياه والمجاري للضرر أو التدمير في مختلف أجزاء قطاع غزة.
    Es probable que estén en contacto con las bacterias fecales de la última vez que descargaron el inodoro, o las bacterias que viven en las tuberías de agua con las que entraron en contacto en la última ducha. TED من المرجح أنك تقوم بلمس البكتيريا البرازية التي رُشت عليك في اخر مرة استخدمت دورة المياه، او تلك البكتيريا التي تعيش في أنابيب المياه لدينا ورُشت عليك في اخر مرة قمت فيها بالإستحمام.
    Las tuberías de agua se revientan cada invierno. Mi padre se pone muy molesto. Open Subtitles تنفجر أنابيب المياه فى فصل الشتاء ما يدفع والدى إلى حافة الجنون...
    Esto incluye terminar la sustitución del sistema principal de distribución de calefacción; mejorar la distribución de energía eléctrica y la iluminación; sustituir algunas tuberías de agua caliente y fría; renovar los baños y la cocina, y terminar la sustitución o la mejora de las unidades de aire acondicionado de las ventanas. UN ويشمل ذلك إنجاز إبدال نظام توزيع التدفئة الرئيسي؛ وتحسين توزيع الكهرباء واﻹضاءة؛ وإبدال بعض مواسير المياه الباردة والساخنة؛ وتجديد الحمامات والمطبخ وإنجاز إبدال وتحسين وحدات تكييف الهواء بالنوافذ.
    La arena será en el otro lado de las paredes del sótano, y ya sabemos la sala de bombas tendrá las tuberías de agua. Open Subtitles سوف الرمال يكون على الجانب الآخر من جدران الطابق السفلي، ونحن نعرف بالفعل فإن غرفة مضخة يكون أنابيب المياه.
    Ahora, las explosiones de tuberías de agua se produjeron después del terremoto, cuando no había batido. Open Subtitles حسنا ، أنابيب المياه إنفجرت بعد أن ضرب الزلزال، حيث لم يكن هناك أي هزات إرتدادية.
    Lo que significa que las tuberías de agua se pellizcan en algún lugar más arriba en la línea de hacer que la acumulación. Open Subtitles مما يعني أن أنابيب المياه مضغوطة في مكان ما أعلى الخط و هذا كان سبب الإنفجار.
    tuberías de agua debe de haber agrietados inundaron sus nidos, por lo que forman una balsa viviente para proteger la colonia. Open Subtitles أنابيب المياه المتصدعة غمرت أعشاشها، لهذا شيدوا طوفا حيا ًلحماية المستعمرة.
    Usted sabe, yo no estoy diciendo cómo hacer su trabajo pero los que no se parecen a las tuberías de agua. Open Subtitles أنت تعرف، أنا لا أقول لك كيفية القيام بعملك ولكن هذه لا تبدو مثل أنابيب المياه.
    Todos los materiales de aislación de las tuberías de agua que contenían amianto se retiraron hace 15 años. UN 39 - أزيلت من أنابيب المياه جميع المواد العازلة التي تحتوي على الاسبستوس منذ 15 سنة.
    Además, el Gobierno anfitrión continuó con el proyecto de sustitución de tuberías de agua corroídas en los campos de refugiados, que es parte integral del plan de rehabilitación de los sistemas municipales de abastecimiento de agua. UN وفضلا عن ذلك واصلت الحكومة المضيفة العمل في مشروع استبدال أنابيب المياه الصدئة في مخيمات اللاجئين باعتبار ذلك جزءا لا يتجزأ من خطة إصلاح شبكات المياه المحلية.
    Mientras tanto, se reemplazaron tuberías de agua corroídas en varios sectores de los campamentos de Rashiedieh, Ein-El-Hilweh, Wavel, Beddawi y Shatila. UN وإلى أن يتم ذلك، تم استبدال أنابيب المياه الصدئة في قطاعات مختلفة من مخيمات الراشدية، وعين الحلوة، ووافل، والبداوي، وشاتيلا.
    En el Líbano y la República Árabe Siria, más del 90% de los hogares en los campamentos de refugiados palestinos tienen acceso al sistema público de tuberías de agua. UN وفي الجمهورية العربية السورية ولبنان، تتوافر أنابيب المياه العامة لأكثر من 90 في المائة من الأسر المعيشية في مخيمات اللاجئين الفلسطينيين.
    Gracias a los fondos facilitados por la Oficina de Ayuda Humanitaria de la Comunidad Europea y por el ACNUR ha sido posible instalar tuberías de agua en tres sectores del campamento de Smara, lo que ha beneficiado a unos 34.000 refugiados. UN وقد مكنت الأموال التي قدمها مكتب الشؤون الإنسانية التابع للمفوضية الأوروبية ومفوضية شؤون اللاجئين من تركيب أنابيب المياه في ثلاثة قطاعات في مخيم السمارة، يستفيد منها حوالي 000 34 لاجئ.
    Se han instalado cientos de kilómetros de tuberías de agua en las aldeas, dando así acceso al agua potable a decenas de miles de hogares. UN وتم تركيب مئات الكيلومترات من أنابيب المياه في جميع القرى، لتوفير مراكز توزيع المياه المأمونة على مقربة من عشرات الآلاف من المنازل.
    En las tuberías de agua, hay tuberías de capacidad fija que son de caudal fijo, con excepción de las bombas y válvulas costosas. TED بعض أنابيب المياه لها قدرة محدودة على الاستيعاب إذ أنّ لها معدّلات تدفّق محدّدة، إلاّ إذا كانت أنابيبا وصمّامات باهضة الثّمن.
    Es como el plomo en la tuberías de agua que enviaron los romanos locos. Open Subtitles أنها تشبه الرائدة في أنابيب المياه وكـ أرسل الرومان مرض الجنون!
    Esto incluye terminar la sustitución del sistema principal de distribución de calefacción; mejorar la distribución de energía eléctrica y la iluminación; sustituir algunas tuberías de agua caliente y fría; renovar los baños y la cocina, y terminar la sustitución o la mejora de las unidades de aire acondicionado de las ventanas. UN ويشمل ذلك إنجاز استبدال نظام توزيع التدفئة الرئيسي؛ وتحسين توزيع الكهرباء واﻹضاءة؛ واستبدال بعض مواسير المياه الباردة والساخنة؛ وتجديد الحمامات والمطبخ وإنجاز استبدال وتحسين وحدات تكييف الهواء بالنوافذ.
    ¡Chicos reencarnados rompiendo tuberías de agua, fantasmas enviando mensajes! Open Subtitles شخص منسوخ الروح يكسر أنبوب الماء الأشباح ترسل رسائل
    - Se han destruido 160 puentes, 800 kilómetros de carreteras, 2.300 kilómetros de tuberías de agua, 2.000 tuberías de gas y 35 estaciones de distribución de gas; UN :: تدمير 160 قنطرة، وطرق على امتداد 800 كيلومتر، وخطوط أنابيب مياه على امتداد 300 2 كيلومتر، و 000 2 من خطوط أنابيب الغاز، و35 محطة لتوزيع الغاز؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more