"turbinas" - Translation from Spanish to Arabic

    • توربينات
        
    • التوربينات
        
    • العنفات
        
    • عنفات
        
    • وتوربينات
        
    • التوربينية
        
    • تربينات
        
    • المحركات
        
    • التربينات
        
    • والتوربينات
        
    • والعنفات
        
    • للتربينات
        
    • محركات
        
    • توربينية
        
    • وعنفات
        
    También se intenta mejorar las turbinas de vapor y de gas y sus combinaciones para lograr una mayor eficiencia. UN كما يجري حاليا بذل جهود لتحسين توربينات البخار والغاز والتوليفات المتعلقة بهما بهدف إحراز قدر أكبر من الكفاءة.
    El plazo para la terminación de las obras se fijó en 11 meses para la Central Eléctrica y 15 meses para la Central de turbinas de Gas, de AzZour. UN وكانت الفترة المحددة لإنجاز الأعمال هي 11 شهراً لمحطة الزور للطاقة الكهربائية و15 شهراً لمحطة توربينات الغاز في الزور.
    ∙ 300 MW de turbinas de gas; UN ■ ٠٠٣ ميغاواط من التوربينات الغازية
    Si se sitúan adecuadamente, las turbinas eólicas en pequeña y gran escala resultan apropiadas tanto para los países industrializados como para los países en desarrollo. UN وتناسب العنفات الريحية الصغيرة والكبيرة، عند نصبها في مواقع ملائمة، البلدان الصناعية والبلدان النامية على حد سواء.
    Se han realizado trabajos también en relación con la creación de diferentes turbinas para aplicaciones en hidroeléctricas en pequeña escala. UN ولقد بدأ العمل أيضا في تصنيع عنفات مختلفة للتطبيقات الكهرمائية الصغيرة.
    - Microhidráulica: generando energía pasando agua almacenada por turbinas a pequeñas presas. UN :: الهيدروليات الدقيقة: توليد الطاقة عن طريق وضع ماء مخزَّن بواسطة توربينات في سدود صغيرة.
    Rehabilitación de turbinas y equipo de control de la central de Dawrah UN تأهيل توربينات وأجهزة سيطرة لمحطة الدورة
    Sistemas de energía alternativos; turbinas de vapor de gas e hidráulicas UN أنظمة بديلة لإنتاج الطاقة؛ توربينات بخار وتوربينات مائية وغازية
    A una escala menor, las turbinas eólicas proporcionan energía a terrenos y pequeños asentamientos en las islas. UN وعلى نطاق أصغر، وفر تقديم توربينات عاملة بطاقة الرياح للحدائق المنـزلية والمستوطنات الصغيرة في جميع أرجاء الجزر.
    La capacidad instalada es de 19.5 MW, con turbinas de 1.3 MW de capacidad con 3 aspas y eje horizontal. UN وتبلغ قدرة التوليد القائمة 19.5 ميغاواط، باستخدام توربينات قدرتها 1.3 ميغاواط، مجهزة بثلاث بكرات ومحور أفقي.
    Ese año, el aumento de la capacidad de las turbinas eólicas instaladas a nivel mundial fue del orden de 600 megavatios. UN وفي ذلك العام، بلغت الزيادة في قدرة التوربينات الريحية المقامة عالميا قرابة ٦٠٠ ميغاواط.
    Ese año, el aumento de la capacidad de las turbinas eólicas instaladas a nivel mundial fue del orden de 600 megavatios. UN وفي ذلك العام، بلغت الزيادة في قدرة التوربينات الريحية المقامة عالميا قرابة ٦٠٠ ميغاواط.
    A. Tecnología de las turbinas eólicas modernas UN ألف - تكنولوجيا التوربينات الريحية الحديثة
    En los últimos 15 años la producción anual de energía por cada turbina se ha multiplicado por 100 y la capacidad de las turbinas de las típicas máquinas comerciales ha aumentado de 55 kilovatios a más de 3 megavatios. UN وعلى مدى السنوات الخمس عشرة الأخيرة، ارتفع الناتج السنوي من الطاقة لكل وحدة من العنفات بمائة ضعف، وارتفعت قدرة طاقة العنفات المولدة للآلات التجارية النموذجية من 55 كيلوواط إلى ما يفوق 3 ميغاواط.
    turbinas y ruedas hidráulicas, de potencia superior a 1.000 kW pero inferior o igual a 10.000 kW UN العنفات الهيدرولية والنواعير التي تتجاوز قوتها 000 1 كيلوواط ولكن تقل عن أو تساوي 000 10 كيلوواط
    La CEPA está realizando un estudio de la viabilidad económica de la fabricación de turbinas y generadores para proyectos minihidroeléctricos en África. UN وتضطلع اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا بدراسة لمدى السلامة الاقتصادية لتصنيع عنفات ومولدات للمشاريع المائية الصغيرة بأفريقيا.
    Posteriormente, se dirigió a la Fábrica Al-Samud, en donde pidió aclaraciones sobre la prueba del grupo de bombeo de las turbinas del motor del misil Al-Samud. UN ثم توجهت إلى مصنع الصمود واستفسرت عن فحص مجموعة المضخة التوربينية لمحرك الصمود.
    En términos generales, es probable que en el futuro inmediato las centrales en gran escala prefieran emplear tecnologías basadas en turbinas de gas. UN ويمكن القول بصفة عامة ان اختيار مواقع توليد الطاقة الكبيرة في المستقبل القريب سيقع على التكنولوجيات القائمة على تربينات الغاز.
    Las emisiones a la atmósfera se producen a partir de la combustión de gas en antorcha, el uso de gas natural en turbinas y las emisiones de los motores diésel. UN وتنشأ الانبعاثات في الهواء عن إشعال الغاز واستعمال الغاز الطبيعي في الدواليب علاوة على ديزل المحركات.
    No obstante, algunos Estados insulares en desarrollo tienen regímenes eólicos favorables, y en Cabo Verde están funcionando varias turbinas eólicas conectadas a redes de distribución. UN إلا أن بعض الدول النامية الجزرية تتمتع بنسق رياح مؤات، ويعمل في الرأس اﻷخضر عدد من التربينات الريحية المتصلة بالشبكة.
    En el mediano plazo las nuevas tecnologías como los sistemas de gasificación de la biomasa, el ciclo de turbina a gas con inyección de vapor, los sistemas integrados de gasificación de biomasa y turbinas a gas y el ciclo combinado de turbina a vapor y turbina a gas pueden ofrecer nuevas oportunidades económicas. UN وعلى المدى المتوسط، تستطيع التكنولوجيات الناشئة، مثل المغوزات المتكاملة للكتلة اﻷحيائية، والتوربينات الغازية المحقونة بالبخار والتوربينات الغازية المزودة بمغوز متكامل للكتلة اﻷحيائية، والدورة الجامعة لتوربينات غازية وتوربينات بخارية أن تتيح فرصا اقتصادية جديدة.
    El hidrógeno resultante puede ser almacenado, transportado en camión o gasoducto y utilizado en pilas de combustible, turbinas y motores para generar electricidad, siendo el agua su principal subproducto. UN ويمكن تخزين الهيدروجين المُنتَج ونقله في شاحنات أو من خلال خطوط أنابيب، واستخدامه في خلايا الوقود والعنفات والمحركات لتوليد الطاقة الكهربائية حيث يكون الماء المنتج الفرعي الرئيسي.
    Estas corrientes se pueden aprovechar utilizando dispositivos submarinos similares a las turbinas eólicas. UN ويمكن التحكم في التيارات المدجزرية بعيد الساحلية باستخدام أجهزة مشابهة للتربينات الريحية ولكنها تحت الماء.
    Las turbinas eólicas se encuentran más allá de nuestra frontera. Que sean su guía. Open Subtitles محركات الرياح التي تقع على اطراف حدودنا اجعلوها دليلكم
    Tienen un grupo de grandes turbinas de generadores que provocan un poco de ruido de vez en cuando. Open Subtitles لديهم موّلدات توربينية كبيرة يعلو ضجيجها أحياناً.
    Asia está tratando de captar la cadena de suministro de tecnologías, como los módulos fotovoltaicos y las turbinas eólicas. UN وتحاول آسيا الأخذ بزمام سلسلة إمدادات التكنولوجيات مثل الوحدات الفولطاضوئية وعنفات الرياح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more