"turismo y medio ambiente" - Translation from Spanish to Arabic

    • السياحة والبيئة
        
    • البيئة والسياحة
        
    • والسياحة والبيئة
        
    Documento de antecedentes sobre turismo y medio ambiente UN ورقة معلومات أساسية بشأن السياحة والبيئة
    Cuestiones de política: Energía y medio ambiente Gestión de productos químicos turismo y medio ambiente UN القضايا المتعلقة بالسياسات: الطاقة والبيئة إدارة المواد الكيميائية السياحة والبيئة
    25. Se reconoce que, con distintos fines analíticos, se requiere una diferente agregación de las estructuras, por ejemplo para la compilación de estadísticas sobre turismo y medio ambiente. UN ٢٥ - ومن المسلم به أنه يلزم وضع مختلف هياكل التجميع لمختلف اﻷغراض التحليلية، من قبيل السياحة والبيئة.
    Existe una relación compleja entre turismo y medio ambiente. UN ١ - توجد علاقة معقدة بين السياحة والبيئة.
    El PNUMA debería convocar una reunión de ministros de medio ambiente y turismo, y los representantes de sus respectivos países ante la Organización Mundial del Turismo de las Naciones Unidas a fin de examinar cuestiones de turismo y medio ambiente; UN (أ) ينبغي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يعقد اجتماعاً لوزراء البيئة والسياحة مع نظرائهم من الممثلين القطريين لدى المنظمة العالمية للسياحة التابعة للأمم المتحدة لاستعراض قضايا السياحة والبيئة؛
    Documentos de antecedentes para las consultas de nivel ministerial sobre energía y medio ambiente, gestión de los productos químicos, así como turismo y medio ambiente : Documentos de debate presentados por el Director Ejecutivo UN ورقات معلومات أساسية من أجل المشاورات الوزارية المستوى حول الطاقة والبيئة من أجل التنمية، وإدارة المواد الكيميائية، وكذلك حول السياحة والبيئة: ورقات مناقشة مقدمة من المدير التنفيذي
    Documento de antecedentes sobre turismo y medio ambiente UN ورقة معلومات أساسية عن السياحة والبيئة
    Cuestiones de política: turismo y medio ambiente UN قضايا السياسات العامة: السياحة والبيئة
    Documentos de antecedentes para las consultas de nivel ministerial sobre energía y medio ambiente, gestión de los productos químicos, así como turismo y medio ambiente UN ورقات معلومات أساسية للمشاورات الوزارية بشأن الطاقة والبيئة من أجل التنمية، وإدارة المواد الكيميائية إضافة إلى السياحة والبيئة
    68. El organismo gubernamental encargado de supervisar el estado del medio ambiente y de aplicar las medidas encaminadas a protegerlo es el Ministerio de turismo y medio ambiente. UN 68- والهيئة الحكومية المكلفة برصد حالة البيئة وإنفاذ التدابير الرامية إلى حماية البيئة هي وزارة السياحة والبيئة.
    d) Informes técnicos sobre: i) transporte ambientalmente racional (1995) (un informe); turismo y medio ambiente (un informe en 1994 y otro en 1995). UN )د( تقارير تقنية عن: `١` النقل السليم بيئيا )١٩٩٥( )تقرير واحد(؛ `٢` السياحة والبيئة )تقرير واحد في كل من ١٩٩٤ و ١٩٩٥(.
    d) Informes técnicos sobre: i) transporte ambientalmente racional (1995) (un informe); y ii) turismo y medio ambiente (un informe en 1994 y otro en 1995). UN )د( تقارير تقنية عن: `١` النقل السليم بيئيا )١٩٩٥( )تقرير واحد(؛ `٢` السياحة والبيئة )تقرير واحد في كل من ١٩٩٤ و ١٩٩٥(.
    2. El Presidente de esa reunión oficiosa de dos días de duración fue el Excmo. Sr. Dr. Herbert M. Murerwa, Ministro de turismo y medio ambiente y Ministro interino de Industria y Comercio de Zimbabwe. UN ٢ - وتولى رئاسة الاجتماع غير الرسمي الذي عقد لمدة يومين سعادة الدكتور هيربرت م. موريروا، وزير السياحة والبيئة ووزير الصناعة والتجارة بالنيابة في زمبابوي.
    En agosto de 1995, el PNUMA proporcionó equipo y programas al Ministerio de turismo y medio ambiente para superar la destrucción de la infraestructura causada entre abril y julio de 1994. UN ٤٤ - وفي آب/اغسطس ١٩٩٥، قدم البرنامج اﻹنمائي المعدات والبرامج الحاسوبية لوزارة السياحة والبيئة بغية تمكينها من التغلب على تدمير الهياكل اﻷساسية الذي حدث بين نيسان/أبريل وتموز/يوليه ١٩٩٤.
    turismo y medio ambiente UN السياحة والبيئة
    Las instituciones que participaban en el proyecto eran el Ministerio de Relaciones Exteriores y el Ministerio de turismo y medio ambiente del Ecuador, el Consejo de Desarrollo de las Nacionalidades y Pueblos del Ecuador, el Instituto Geográfico Militar, el Centro de Levantamientos Integrados de Recursos Naturales por Sensores Remotos y el Instituto Nacional del Patrimonio Cultural del Ecuador. UN أما المؤسسات المشاركة في المشروع فهي وزارة الشؤون الخارجية ووزارة السياحة والبيئة في إكوادور، ومجلس تنمية القوميات والشعوب في إكوادور، والمعهد الجغرافي العسكري، ومركز المسح المتكامل للموارد الطبيعية بواسطة الاستشعار عن بُعد، والمعهد الوطني للتراث الثقافي لإكوادور.
    15. Presidieron esta sesión el Excmo. Sr. Dr. Herbert M. Murerwa, Ministro de turismo y medio ambiente y Ministro interino de Industria y Comercio de Zimbabwe, y la Sra. Eileen Claussen, Asesora Especial del Presidente y Directora Principal de Asuntos de Medio Ambiente Mundial del Consejo Nacional de Seguridad de los Estados Unidos de América. UN ١٥ - اشترك في رئاسة الجلسة سعادة الدكتور هيربرت موريروا، وزير السياحة والبيئة ووزير الصناعة والتجارة بالنيابة في زمبابوي، والسيدة ايلين كلوسن، المستشارة الخاصة لرئيس مجلس اﻷمن القومي بالولايات المتحدة اﻷمريكية والمديرة اﻷقدم للشؤون البيئية العالمية بالمجلس.
    El informe de la reunión preparatoria regional de Asia occidental y los países árabes celebrada en El Cairo los días 24 y 25 de octubre de 2001, así como las reuniones conexas, fue presentado por el Ministro de turismo y medio ambiente del Yemen que presidió la reunión. UN 14 - قام وزير السياحة والبيئة في اليمن، الذي تولى رئاسة اجتماع اللجنة التحضيرية الإقليمية لغرب آسيا/البلدان العربية الذي انعقد في القاهرة في يومي 24 و 25 تشرين الأول/أكتوبر 2001، بعرض تقرير ذلك الاجتماع.
    A estas reuniones preparatorias, en las que se presentaron alrededor de 200 estudios monográficos, asistieron en total más de 3.000 interesados que representaban organismos de turismo y medio ambiente del sector público, organizaciones no gubernamentales, empresas de ecoturismo, instituciones académicas y expertos independientes. UN 11 - وقد شارك في هذه الاجتماعات التحضيرية، التي عرض فيها 200 دراسة للحالة، ما يزيد مجموعه عن 000 3 من أصحاب المصالح الذين يمثلون سلطات السياحة والبيئة بالقطاع العام، والمنظمات غير الحكومية، والشركات التجارية العاملة في مجال السياحة الإيكولوجية، والمؤسسات الأكاديمية، والخبراء المستقلين.
    El presente documento contiene información sobre el tema y tiene por objeto alentar los debates y poner de relieve cuestiones que son motivo de preocupación para los gobiernos y que deberán examinar los ministros y jefes de delegaciones en las consultas ministeriales sobre turismo y medio ambiente que se celebrarán durante el noveno período extraordinario de sesiones del Consejo de Administración/Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial. UN هذه الوثيقة هي ورقة معلومات أساسية الغرض منها حفز المناقشات وإبراز القضايا التي تحظى باهتمام الحكومات لكي يتناولها الوزراء ورؤساء الوفود أثناء مشاوراتهم الوزارية بشأن السياحة والبيئة في الدورة الاستثنائية التاسعة لمجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي.
    36. La Sra. ASHIPALA (Namibia) dice que, como complemento de la Conferencia de Río, el Ministerio de turismo y medio ambiente de su país preparó un plan de 12 puntos que comprende, entre otras cosas, legislación encaminada a proteger el medio ambiente, un sistema de información sobre la diversidad biológica y programas de educación ambiental y de asociación encaminados a promover la ordenación de los recursos naturales. UN ٦٣ - السيدة أشبالا )ناميبيا(: قالت إن وزارة البيئة والسياحة في بلدها قد أعدت، على سبيل متابعة مؤتمر ريو، خطة من ١٢ نقطة تشتمل، من بين أمور أخرى، على تشريعات بيئية، ونظام للمعلومات في مجال التنوع الاحيائي، والتثقيف البيئي وبرامج المشاركة، التي تهدف الى تعزيز إدارة الموارد الطبيعيــة.
    La conducción nacional con actividades a nivel de la comunidad es uno de los numerosos puntos fuertes de los programas conjuntos, que incluyen la coordinación con los ministerios de economía y finanzas, cultura, turismo y medio ambiente. UN وتعد الملكية الوطنية مع العمل المجتمعي إحدى نقاط القوة الكثيرة للبرامج المشتركة، وتنطوي على التنسيق مع وزارات المالية والاقتصاد والثقافة والسياحة والبيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more