"turno de" - Translation from Spanish to Arabic

    • مناوبة
        
    • المناوبة
        
    • النوبة
        
    • نوبة
        
    • لطرح
        
    • وردية
        
    • دوام
        
    • الوردية
        
    • حان دوري
        
    • المناوب في
        
    • للنوبة
        
    • مناوبتي
        
    • نوبات
        
    • في النوبات
        
    • ورديه
        
    Jim tiene el turno de noche. - Nadie me espera en casa. Open Subtitles جيم لديه مناوبة متأخرة لذا لا أحد ينتظرني في المنزل
    Está entrando un nuevo turno de analistas si les puedes decir qué estás buscando. Open Subtitles سيأتي محللوا المناوبة الثانية للعمل إن أردت إخبارهم ما الذي تبحث عنه
    Jason Reed estuvo trabajando en el turno de medianoche cuando ocurrieron los misteriosos accidentes. Open Subtitles جيسن ريد كان يعمل في النوبة الليلية عندما حدثت تلك الحوادث الغامضة.
    Acabo de terminar un turno de doce horas buscando a un soldado muerto. Open Subtitles لقد قضيت للتو نوبة الـ12 ساعة في البحث عن الجندي المتوفى
    Tras la presentación del Sr. Miller habrá un turno de preguntas y respuestas sobre cuestiones relativas al desarme nuclear. UN وبعد عرض السيد ميلر، ستتاح الفرصة لطرح الأسئلة فيما يتعلق بمسائل نزع السلاح النووي والإجابة عليها.
    No obviamente Greg acaba de llamar, está haciendo el turno de noche en urgencias Open Subtitles ليس في كل مكان, للتوّ إتصل قريق وسيأخذ وردية الليلة في الطوارئ
    Por lo cual, éste es el segundo turno de Justin detrás de la barra, y claramente no tengo idea de qué estoy haciendo, Open Subtitles و بما أن هذه مناوبة جاستن الأولى خلف البار و أنا لا أملك أدنى فكرة عما أفعله كما هو واضح
    Es mi primer turno de nuevo, y solo pensé que... debería empezar en la calle, tu sabes, volver al ruedo. Open Subtitles أنها أول مناوبة بعد عودتي و فكرت أنني يجب أن أبدأ في الشارع تعرف, أعود على الحصان
    Todos debajo del nivel de productor deben tomar turnos para leer el libro y era el turno de Neal. Open Subtitles كل شخص تحت مستوى المنتج عليه ان يأخذ مناوبة عمل الكتاب ذلك الصباح كانت مناوبة نيل
    Trabajo en el turno de la noche, y este era un pulpo. Open Subtitles عملتُ في المناوبة الليليّة، وكان هذا الرجل كثير التحسّس بيديه
    Reviso máquinas expendedoras por toda la ciudad, en el turno de noche. Open Subtitles أعمل في صيانة آلات البيع حول المدينة , المناوبة الليلية
    - Ya iba siendo hora. Primero los del turno de día, ¿no? Open Subtitles حسناً حان وقتها هل انتهيتم يا رفاق من فائض المناوبة النهارية؟
    He trabajado mi parte de conductores ebrios en el turno de noche. Open Subtitles لقد عملت نصيني في حوادث القيادة مخموراً في النوبة المسائية
    Los guardias del turno de la noche estarán aquí en cualquier momento. Open Subtitles الحراس الموجودون في النوبة الليلية سيكونون هنا في أي لحظة
    Las máquinas necesitan 14 operadores durante los turnos de día y de tarde, y 2 en el turno de noche, es decir, una plantilla de 30 personas. UN ويتطلب تشغيل الآلات 14 موظفا في النوبتين النهارية والمسائية، وموظفين في النوبة الليلية، أو طاقما من 30 موظفا.
    Bueno, dile cuando lo veas... que perderse el turno de hoy es inaceptable. Open Subtitles إذن أخبريه عندما ترينه التهاون عن نوبة يوم أمر غير مقبول
    - Sí, maldito turno de hoy. - Solo beneficios sociales, por favor. Open Subtitles نعم، أجرة نوبة النهار المملة شيكات الإعانة فقط، من فضلك
    Declaración introductoria del Subsecretario General de Derechos Humanos, seguida de un turno de preguntas UN بيان استهلالي للأمين العام المساعد لشؤون حقوق الإنسان، تعقبه فترة لطرح الأسئلة
    Seguidamente se celebró un turno de preguntas y respuestas. UN ثم تلا ذلك فترة لطرح الأسئلة والرد عليها.
    ¿Hasta cuando, dicho sea de paso, está uno pegado al turno de noche? Open Subtitles كم من الوقت, بالمناسبة, و أنت عالقة في وردية الليل ؟
    Dos veces en el mismo turno de urgencias, no diagnostiqué apendicitis. TED مرتين في دوام الطواري, فاتني التهاب الزائدة الدودية.
    Siempre pide trabajar en turno de noche conmigo para mantenerlo en secreto. Open Subtitles يطلب أن يعمل الوردية اليلية معى لكى يبقى الأمر سرا
    Es mi turno de tener mis manos alrededor del cuello de este pueblo. Open Subtitles أترى، لقد حان دوري أن تلتف يدي حول عنق هذه البلدة
    En el informe del Mecanismo Residual, figura información detallada sobre la labor del magistrado de turno de la subdivisión de Arusha. UN وترد تفاصيل عن عمل القاضي المناوب في أروشا في التقرير المرحلي المقدم من الآلية.
    Trabajo en el turno de noche y tengo una botella de ginebra escondida. Open Subtitles سأعمل للنوبة الليلية ولدي قنينة من الشراب كنت أخبئها
    Vengo a casa despues de un turno de 10 horas de trabajo y veo a mis chicos y estan cubiertos con pasto y pintan y todo lo que pueden decir es,... ¿Dónde esta la cena? Open Subtitles أعود للمنزل بعد مناوبتي في العمل فأرى الأولاد وهم مغطون بالحشائش والطلاء وينظرون إلي وتعلمون ماذا يسألونني؟
    Esporádicamente se ha intentado implantar el doble turno de trabajo pero ello no ha surtido mayor efecto sobre los niveles de producción hasta el momento. UN وقد جُرب تنظيم العمل بصورة متقطعة في نوبات مزدوجة، غير أن ذلك لم يترك حتى اﻵن تأثيرا كبيرا على معدلات الانتاج.
    Por ejemplo, en la industria textil no tienen turno de noche y en la industria minera no realizan trabajos subterráneos. UN ففي صناعة النسيج، على سبيل المثال، لا تعمل المرأة في النوبات الليلية، وفي التعدين لا يسند إليها أي عمل تحت سطح اﻷرض.
    Llama al vigilante. - ¿Y durante el turno de día? Open Subtitles انها تتصل بحارس المنزل واثناء ورديه النهار؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more