Porque, querida, la sangre de hada que corre por tus venas es real. | Open Subtitles | لأن، يا عزيزتي، دم الجنيات الذي يجري عروقك لهو دم ملكي. |
Sé que no estarías aquí si no tuviéras pensado un pequeño hurto en tus venas. | Open Subtitles | أعلم إنّك لم تكن هُنا لو مكان هُناك القليل من السرقة في عروقك. |
Es igual que sus bolas se disparar yoga a través de tus venas. | Open Subtitles | هو مثل الكرات الخاصة بك واطلاق النار اليوغا من خلال عروقك. |
Pero sobre todo el sentimiento de la adrenalina corriendo por tus venas cuando hacés ese tiro de dos bandas bola 8 en la buchaca del costado. | Open Subtitles | ،ولكن فوق كل شيء إحساس الأدرينالين وهو يمر في أوردتك وأنت تقوم بهذه الضربة المرتدة |
Necesitabas la serpiente en tus venas para poder abrazar tu verdadera naturaleza. | Open Subtitles | كنتِ في حاجة للثعبان في عروقكِ لتبني طبيعتكِ الحقيقية. |
Debe ser difícil de soportar aún usando el poder que te dió su extraña sangre bombeando a través de tus venas. | Open Subtitles | معذلكتستخدمالقدرةالتي أعطاهالك, و دمه الملعون يسير في شرايينك معذرة؟ |
Por entonces, las balas no estaban recubiertas de cobre, así que era como verter agua caliente por tus venas. | Open Subtitles | الآن، تلك الأيام الرصاص لم يكن له سترة نحاسية لذا هو كَانَ مثل صَبّ الماءِ الحارِ من خلال عروقِكَ |
Tienes sangre de asesinos en tus venas, lo que significa que yo también. | Open Subtitles | يجري في عروقك دم قتلة أي أنه يجري في دمي أيضاً |
¿Qué corre por tus venas, filósofo, sangre o agua? | Open Subtitles | ما الذى يجرى فى عروقك أيها الفيلسوف ؟ ماء أم دماء ؟ |
Al instante por todas tus venas correrá un humor frío y perezoso, el pulso no guardará su progreso natural, sino que cesará. | Open Subtitles | الذى سيسرى فى جميع عروقك سيصيبك البرد و و النعاس و لن تحسين بنبضك |
Tienes mi sangre alemana en tus venas. | Open Subtitles | أنت تملك الدم الألماني في عروقك ، أليس كذلك؟ |
La sangre que corre por tus venas... tiene un cromosoma o dos en común a nivel genético... con el hombre llamado Jesús. | Open Subtitles | الدم الذى يتدفق خلال عروقك موروث الوحيدة التى تتصل بالسيد المسيح |
¡Espero que con el veneno del hombre lobo en tus venas, tú resultes provechoso! | Open Subtitles | لكني أأمل في دماء المستذئب التي تجري في عروقك ستكون لها عظيم الفائدة |
Lo que hay dentro de ese dardo, y que comienza a hacer camino por tus venas, es un increíblemente potente e infalible suero de la verdad. | Open Subtitles | ماذا يكمن داخل هذا السهم؟ لقد أوشكت على أن تنتشر وتسري فى عروقك إن به قدرة عالية وهو ناجع جدا فى إنتزاع الحقيقة |
Si a pesar de todo no hay rabia en tu sangre, entonces es agua lo que fluye por tus venas. | Open Subtitles | اذا لم يغضب دمك، اذن الماء هو الذى يجرى فى عروقك |
Bebe este espíritu de un largo trago. Siéntelo correr por tus venas. | Open Subtitles | تشرّب هذه الروح فى جرعة واحدة اشعر بها تسرى فى عروقك |
No olvides que la sangre del clan Saint James fluye por tus venas. | Open Subtitles | لاتنسى ابدا, ان دماء الشجاع جيمس كلان تتدفق فى عروقك. |
Cuando dijiste que el veneno corría por tus venas ¿puedo decirte en qué pensé de inmediato? | Open Subtitles | عندما قلتِ أن السمّ كان يمشي في عروقك هل لي أن أقول لك ما فكّرت به في الحال؟ |
Y con toda esa sangre de hombre muerto corriendo a través de tus venas, no creo que tengas suficiente jugo para que envíes tu bati-señal psíquica a los tuyos, ¿no es así? | Open Subtitles | ومع تلك الدماء الميتة التي تسري في عروقك لست واثقاً من قدرتك على تفعيل الاتصال الذهني، أليس كذلك؟ |
Tienes sangre fría corriendo por tus venas. | Open Subtitles | لديك ماء مثلج يسري داخل أوردتك |
Tienes sangre real corriendo por tus venas. | Open Subtitles | لديك دماء ملكية تسري في عروقكِ. |
Soy tu humilde caballero... y juro lealtad al valor que corre por tus venas... que es tan fuerte... que sólo puede proceder de Uther Pendragon. | Open Subtitles | أنا فارسك المتواضع و أنا اقسم بالولاء للشجاعة التي تجري بعروقك هو قوي جدا |
Hijo, deberías ser una moneda, con la cantidad de plata que corre ahora por tus venas. | Open Subtitles | بُني، يجب أن تكون صلداً، فكثير من الفضّة تجري في عروقكَ. |