"u oficina" - Translation from Spanish to Arabic

    • أو المكتب
        
    • أو مكتب
        
    • أو الغرفة
        
    • أو المكاتب
        
    • أو مكتبه
        
    • أو مكاتب
        
    • أو مكتبا
        
    • أو مكاتبهم
        
    • أو لمكتب ما
        
    Distribución por sexo del personal de la Secretaría de las Naciones Unidas por departamento u oficina y por categoría: UN توزيع الموظفين حسب نوع الجنس في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة حسب اﻹدارة أو المكتب وحسب الدرجة
    Distribución de funcionarios y funcionarias de la Secretaría de las Naciones Unidas, por departamento u oficina y por categoría UN توزيع موظفي اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة من كل من الجنسين حسب اﻹدارة أو المكتب وحسب الرتبة
    Una necesidad urgente se define como una adquisición inmediata autorizada por el jefe de una misión u oficina. UN وأضاف أن الشراء العاجل عُرﱢف بأنه عملية شراء عاجلة يرخص بها رئيس البعثة أو المكتب.
    Debe examinarse la posibilidad de confiar la responsabilidad del proceso de consulta a un organismo u oficina federal permanente. UN وينبغي النظر في اناطة المسؤولية عن عملية التشاور إلى وكالة اتحادية دائمة أو مكتب اتحادي دائم.
    Un programa consiste en las actividades realizadas por un departamento u oficina. UN برنامج: يتكون البرنامج من أنشطة تضطلع بها إدارة أو مكتب.
    Se solicita a las delegaciones que presenten los nombres y los currículos a la División para el Adelanto de la Mujer (dirección electrónica: taylors@un.org y/o propp@un.org; fax: 1 (212) 963-3463; oficina DC2-1268 u oficina DC2-1262), a más tardar el 5 de noviembre, indicando en cuál de las mesas redondas se propone que participen los expertos. UN ويرجى من الوفود تقديم الأسماء والسير الذاتية للخبراء إلى شعبة النهوض بالمرأة (البريد الإلكتروني taylors@un.org و/أو proppe@un.org؛ رقم الفاكس 1 (212) 963-3463؛ الغرفة DC2-1268 أو الغرفة DC2-1262)، في موعد غايته 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، مع توضيح حلقة النقاش التي يرشحون الخبير (الخبراء) إليها.
    Cada actividad de capacitación se amoldará a las necesidades concretas de cada departamento u oficina. UN وسيجري تكييف كل نشاط من اﻷنشطة التدريبية الخاصة باﻹدارات أو المكاتب كي يفي بالاحتياجات الفريدة لكل منها.
    Personal proporcionado gratuitamente del tipo II, por departamento u oficina, nacionalidad y duración de la prestación de servicios UN الأفراد المقدمون دون مقـابل من الفئة الثانية، مصنفين حسب الإدارة أو المكتب والجنسية ومدة الخدمة
    Colocación de candidatos que han aprobado concursos nacionales, por departamento u oficina UN بيانات تنسيب وظائف الامتحانات التنافسية الوطنية حسب الإدارة أو المكتب
    Las modalidades de trabajo flexible pueden ser revisadas o revocadas por el departamento u oficina cuando se estime necesario. UN ويجوز أن تقوم الإدارة أو المكتب بتنقيح ترتيبات الدوام المرنة أو إلغائها، إذا ما لزم الأمر.
    El Secretario General consultaría con el jefe del departamento u oficina, y con el funcionario interesado, antes de la asignación. UN وسيتشاور الأمين العام مع رئيس الإدارة أو المكتب ومع الموظف المعني قبل أي تنسيب من هذا القبيل.
    El Secretario General consultaría con el jefe del departamento u oficina, y con el funcionario interesado, antes de la asignación. UN وسيتشاور الأمين العام مع رئيس الإدارة أو المكتب ومع الموظف المعني قبل أي تنسيب من هذا القبيل.
    38. Esta parte del programa de capacitación destinado a perfeccionar los conocimientos especializados del personal es específica para cada departamento u oficina. UN ٣٨ - هذا الجزء من برنامج التدريب المكرس لرفع مستوى المهارات الفنية للموظفين هو محدد حسب اﻹدارة أو المكتب.
    Distribución de funcionarios y funcionarias de las Naciones Unidas, por departamento u oficina y por categoría UN توزيع موظفي اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة من كل من الجنسين حسب اﻹدارة أو المكتب وحسب الرتبة
    Departamento u oficina que presenta el documento UN اﻹدارة أو المكتب المقدم للوثيقة التاريــــخ الفعلـي
    El donante debe presentar varios candidatos al departamento u oficina sustantivo. UN ينبغي أن يعرض المانح عدة مرشحين على اﻹدارة الفنية أو المكتب الفني.
    El Jefe de cada departamento u oficina también es responsable de cumplir las políticas y reglamentaciones promulgadas por la Junta de Publicaciones. UN ويتولى رئيس كل إدارة أو مكتب أيضا المسؤولية عن التقيد بالسياسات واﻷنظمة التي يصدرها مجلس المنشورات.
    El Jefe de cada departamento u oficina también es responsable de cumplir las políticas y reglamentaciones promulgadas por la Junta de Publicaciones. UN ويتولى رئيس كل إدارة أو مكتب أيضا المسؤولية عن التقيد بالسياسات واﻷنظمة التي يصدرها مجلس المنشورات.
    Cada subprograma abarcaría una esfera de actividad encargada a una dependencia orgánica importante en un departamento u oficina. UN وسيشمل كل برنامج فرعي مجال نشاط موكول إلى وحدة تنظيمية رئيسية داخل إدارة ما أو مكتب ما.
    Se solicita a las delegaciones que presenten los nombres y los currículos a la División para el Adelanto de la Mujer (dirección electrónica: taylors@un.org y/o propp@un.org; fax: 1 (212) 963-3463; oficina DC2-1268 u oficina DC2-1262), a más tardar el 5 de noviembre, indicando en cuál de las mesas redondas se propone que participen los expertos. UN ويرجى من الوفود تقديم الأسماء والسير الذاتية للخبراء إلى شعبة النهوض بالمرأة (البريد الإلكتروني taylors@un.org و/أو proppe@un.org؛ رقم الفاكس 1 (212) 963-3463؛ الغرفة DC2-1268 أو الغرفة DC2-1262)، في موعد غايته 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، مع توضيح حلقة النقاش التي يرشحون الخبير (الخبراء) إليها.
    Asuntos de competencia de los jefes de departamento u oficina UN المسائل التي تدخل ضمن سلطة رؤساء اﻹدارات أو المكاتب
    El Jocoso Jack tiene alfombras nuevas en su casa u oficina. Open Subtitles إن جولي جاك قد حصل للتو على سجاجيد جديدة في منزله أو مكتبه
    Tal como indica el calificativo " intersectorial " , pueden aplicarse a cualquier función u oficina de la Organización, y son las siguientes: UN وكما توحي التسمية " الجامعة الشاملة " فإن في الإمكان تطبيق هذه المجالات على أي مهام أو مكاتب في كل أرجاء المنظمة:
    Además, no se puede utilizar ningún dato sin permiso de la división u oficina a los que " pertenecen " . UN وبالاضافة إلى ذلك لا يسمح باستخدام أي بيانات دون ترخيص من " مالكها " سواء كان شعبة أو مكتبا.
    Las personas extranjeras deben ser informadas además de su derecho a comunicarse con su embajada u oficina consular o, en caso de tratarse de una persona refugiada o apátrida o bajo la protección de una organización intergubernamental, del derecho a comunicarse con la organización internacional adecuada. UN وينبغي أيضا إبلاغ الأجانب بحقهم في الاتصال بسفاراتهم أو مكاتبهم القنصلية، أو بالمنظمة الدولية المعنية إذا كان الأجنبي لاجئا أو عديم الجنسية أو مشمولا بحماية منظمة حكومية دولية().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more