Se plantean problemas con respecto a la participación limitada de las entidades u organismos de las Naciones Unidas, incluidas las comisiones regionales, que no están representados directamente en el país. | UN | وثمة شواغل تتعلق بالمشاركة المحدودة لكيانات أو وكالات الأمم المتحدة، بما فيها اللجان الإقليمية، التي لا يوجد لديها تمثيل مباشر في البلد. |
:: Promover la participación de la mujer en los centros de adopción de decisiones, especialmente los comités u organismos de las Naciones Unidas para la paz, así como en el consejo de asesores para el desarrollo, que debe crearse | UN | تعزيز دور المرأة في أوساط صنع القرار، لا سيما لجان أو وكالات الأمم المتحدة المعنية بالسلام، فضلاً عن مجلس مستشاري التنمية التابع للأمم المتحدة؛ |
IV. Grupos de expertos creados por el Presidente de la Asamblea General, el Secretario General u organismos de las Naciones Unidas | UN | رابعا - أفرقة الخبراء المكلفة من رئيس الجمعية العامة أو الأمين العام أو وكالات الأمم المتحدة |
Asistieron a la reunión 28 de los 31 miembros del Comité y observadores que representaban a 30 gobiernos, tres organizaciones intergubernamentales u organismos de las Naciones Unidas, 19 organizaciones no gubernamentales y cinco expertos invitados. | UN | وحضر الاجتماع 28 عضواً من أعضاء اللجنة الواحد والثلاثين ومراقبون يمثلون 30 حكومة و3 من المنظمات الحكومية الدولية أو وكالات الأمم المتحدة، و19 منظمة غير حكومية و5 خبراء مدعوين. |
Asistieron a la reunión 127 participantes que representaban a 75 Partes, seis Estados que no eran Partes, cinco organizaciones intergubernamentales u organismos de las Naciones Unidas y dos organizaciones no gubernamentales. | UN | وحضر الاجتماع 127 مشاركاً يمثلون 75 طرفاً و6 دول غير أطراف و5 منظمات حكومية دولية أو وكالة من وكالات الأمم المتحدة ومنظمتين من المنظمات غير الحكومية. |
Los arreglos para la prestación de esos servicios administrativos podrían ser similares a los que se establecen para las funciones de secretaría o los servicios administrativos que prestan algunos órganos u organismos de las Naciones Unidas a determinados tratados internacionales. | UN | ويمكن أن تكون الترتيبات المتعلقة بتقديم الخدمات الإدارية مماثلة لخدمات الأمانة أو الخدمات الإدارية التي تقدمها بعض هيئات أو وكالات الأمم المتحدة لبعض المعاهدات الدولية. |
Es preciso indicar el nombre del organismo u organismos de las Naciones Unidas que han convenido en realizar actividades dentro de un programa o proyecto de ejecución nacional. | UN | 7 - الوكالة أو الوكالات المنفذة - اذكر اسم وكالة أو وكالات الأمم المتحدة المنفذة التي وافقت علي القيام بأنشطة في برنامج أو مشروع وطني التنفيذ. |
En las iniciativas SurSur para promover programas de capacitación también tendrían buena acogida los arreglos triangulares con asociados del Norte u organismos de las Naciones Unidas, así como con las organizaciones intergubernamentales y las ONG. | UN | كما ترحب المبادرات المتخذة بين الجنوب والجنوب لتعزيز برامج التدريب بوضع ترتيبات ثلاثية مع شركاء من الشمال و/أو وكالات الأمم المتحدة، فضلاً عن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية. |
Cabe señalar que el establecimiento de esos arreglos institucionales entre la plataforma y esos órganos u organismos de las Naciones Unidas no cambiaría la condición jurídica de la plataforma como órgano intergubernamental independiente, ajeno al sistema de las Naciones Unidas. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن وضع هذه الترتيبات المؤسساتية بين المنبر وهيئات و/أو وكالات الأمم المتحدة هذه لن يغير من الوضع القانوني للمنبر كهيئة حكومية دولية مستقلة خارج نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
En las iniciativas SurSur para promover programas de capacitación también tendrían buena acogida los arreglos triangulares con asociados del Norte u organismos de las Naciones Unidas, así como con las organizaciones intergubernamentales y las ONG. | UN | والمبادرات المتخذة فيما بين بلدان الجنوب لتعزيز برامج التدريب ترحب أيضاً بعقد اتفاقات ثلاثية مع شركاء من بلدان الشمال و/أو وكالات الأمم المتحدة، فضلاً عن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية. |
En las iniciativas SurSur para promover programas de capacitación también tendrían buena acogida los arreglos triangulares con asociados del Norte u organismos de las Naciones Unidas, así como con las organizaciones intergubernamentales y las ONG. | UN | والمبادرات المتخذة فيما بين بلدان الجنوب لتعزيز برامج التدريب ترحب أيضاً بعقد اتفاقات ثلاثية مع شركاء من بلدان الشمال و/أو وكالات الأمم المتحدة، فضلاً عن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية. |
10. Cabe señalar que si la plataforma estuviese administrada por dos o más órganos u organismos de las Naciones Unidas, sería conveniente que el proceso para el establecimiento de la plataforma contara con la participación sustancial de todos los órganos u organismos pertinentes de las Naciones Unidas. | UN | 10 - وينبغي الملاحظة أنه إذا قامت بإدارة المنبر هيئتان أو وكالتان أو أكثر من هيئات أو وكالات الأمم المتحدة فسيكون من المستصوب فيما يبدو أن تضم عملية إنشاء المحفل بصورة موضوعية جميع الهيئات أو الوكالات المعنية. |
Cabe señalar que si la plataforma estuviese administrada por dos o más órganos u organismos de las Naciones Unidas, sería conveniente que el proceso para el establecimiento de la plataforma contara con la participación sustancial de todos los órganos u organismos pertinentes de las Naciones Unidas. | UN | 10 - وينبغي الملاحظة أنه إذا قامت بإدارة المنبر هيئتان أو وكالتان أو أكثر من هيئات أو وكالات الأمم المتحدة فسيكون من المستصوب فيما يبدو أن تضم عملية إنشاء المحفل بصورة موضوعية جميع الهيئات أو الوكالات المعنية. |
En el gráfico III se muestra el desglose de las 762 causas nuevas por entidad de las Naciones Unidas en la que prestaba servicio el funcionario, a saber, departamentos de la Secretaría u organismos de las Naciones Unidas, misiones políticas y de mantenimiento de la paz y fondos o programas. | UN | ١٠٠ - يرد في الشكل الثالث توزيع القضايا الجديدة البالغ عددها 762 قضية حسب كيانات الأمم المتحدة التي يعمل فيها الموظفون، وهي إدارات الأمانة العامة أو وكالات الأمم المتحدة، وبعثات حفظ السلام، والصناديق أو البرامج. |
Dado que la actividad de apoyo a la formulación de políticas y programas constituye un acuerdo entre el PNUD y un organismo u organismos participantes de las Naciones Unidas, la portada va firmada por representantes del PNUD y del organismo u organismos de las Naciones Unidas. | UN | (أ) بما أن نشاط خدمات دعم وضع السياسات والبرامج الحائز على الموافقة يشكل اتفاقا بين البرنامج الإنمائي ووكالة أو وكالات مشاركة تابعة للأمم المتحدة، يوقع صفحة الغلاف ممثلو كل من البرنامج الإنمائي ووكالة أو وكالات الأمم المتحدة. |
Aun cuando la plataforma podría establecerse como un órgano intergubernamental independiente, ajeno al sistema de las Naciones Unidas, podría ser administrada por uno o más órganos u organismos de la Organización, siempre que los órganos rectores de esos órganos u organismos de las Naciones Unidas convinieran hacerlo de una forma mutuamente aceptable para ellos y para la plataforma. | UN | 13 - وفي حين أن من الممكن إنشاء المنبر كهيئة حكومية دولية مستقلة خارج نطاق منظومة الأمم المتحدة، سيكون من الممكن أيضاً أن تضطلع هيئة أو أكثر من هيئات أو وكالات الأمم المتحدة بإدارة المنبر، إذا ما قبلت الهيئات القائمة على إدارة هيئات و/أو وكالات الأمم المتحدة المعنية بذلك على نحو يكون مقبولاً من الطرفين، أي المنظمات والمنبر. |
Asistieron a la reunión 435 participantes, que representaban a 92 Partes, 14 Estados que no eran Partes, 11 organizaciones intergubernamentales u organismos de las Naciones Unidas y 33 organizaciones no gubernamentales. | UN | وحضر الاجتماع 435 مشاركاً يمثلون 92 طرفاً و14 دولة غير طرف و11 منظمة حكومية دولية أو وكالة من وكالات الأمم المتحدة و33 منظمة غير حكومية. |