"u organismos gubernamentales" - Translation from Spanish to Arabic

    • أو الهيئات الحكومية
        
    • أو الوكالات الحكومية
        
    • أو وكالات حكومية
        
    • أو وكالة حكومية
        
    53. La eficacia de la asistencia recíproca mejoraría sustancialmente si se dispusiera de información actualizada y fácilmente accesible relativa a las personas u organismos gubernamentales a los que deben dirigirse las solicitudes de asistencia. UN 53- من شأن توفر معلومات محدَّثة وميسورة المنال عن الأفراد أو الهيئات الحكومية التي تقدَّم اليها طلبات المساعدة أن يزيد كثيرا من فاعلية المساعدة المتبادلة.
    c) Los departamentos u organismos gubernamentales encargados de la aplicación del Protocolo Facultativo y su coordinación con las autoridades regionales y locales, así como con la sociedad civil; UN (ج) الإدارات أو الهيئات الحكومية المسؤولة عن تنفيذ البروتوكول الاختياري، والتنسيق بينها وبين السلطات الاقليمية والمحلية، فضلاً عن المجتمع المدني؛
    c) Los departamentos u organismos gubernamentales encargados de la aplicación del Protocolo Facultativo y su coordinación con las autoridades regionales y locales, así como con la sociedad civil; UN (ج) الإدارات أو الهيئات الحكومية المسؤولة عن تنفيذ البروتوكول الاختياري، والتنسيق بينها وبين السلطات الاقليمية والمحلية، فضلاً عن المجتمع المدني؛
    Si se trata de órganos u organismos gubernamentales, su participación se limitará a los asuntos que les conciernan directamente. UN أما في حالة الهيئات أو الوكالات الحكومية أو غير الحكومية فإن المشاركة تقتصر على المسائل التي تعنيها بصورة مباشرة.
    Estos órganos operan dentro de los ministerios u organismos gubernamentales con distintos grados de poder político. UN وتعمل هذه الهيئات داخل الوزارات أو الوكالات الحكومية بدرجات متفاوتة من الصلاحية السياسية.
    La Comisión Consultiva recomienda que el actual proceso de selección de los organismos de realización y ejecución, sean éstos organizaciones no gubernamentales u organismos gubernamentales, debe mejorarse considerablemente. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بإحداث تحسﱡن شديد في العملية الجارية لاختيار الشركاء القائمين بالتنفيذ، سواء كانوا منظمات غير حكومية أو وكالات حكومية.
    - Examen y redacción de contratos y acuerdos en que participe el Gobierno de Ghana y en los que sean parte cualquiera de los departamentos estatales u organismos gubernamentales. UN - فحص وإعداد العقود والاتفاقات التي تشمل حكومة غانا والتي تتطلب أن تكون أي إدارة أو وكالة حكومية طرفا فيها.
    c) Los departamentos u organismos gubernamentales encargados de la aplicación del Protocolo Facultativo y su coordinación con las autoridades regionales y locales, así como con la sociedad civil; UN (ج) الإدارات أو الهيئات الحكومية المسؤولة عن تنفيذ البروتوكول الاختياري، والتنسيق بينها وبين السلطات الإقليمية والمحلية، فضلاً عن المجتمع المدني؛
    c) Los departamentos u organismos gubernamentales encargados de la aplicación del Protocolo Facultativo y su coordinación con las autoridades regionales y locales, así como con la sociedad civil, el sector empresarial, los medios informativos, etc.; UN (ج) الإدارات أو الهيئات الحكومية المختصة بتنفيذ البروتوكول الاختياري، وعملها بالتنسيق مع السلطات الإقليمية والمحلية وكذا المجتمع المدني، وقطاع الأعمال والإعلام، إلخ.؛
    c) Los departamentos u organismos gubernamentales encargados de la aplicación del Protocolo Facultativo y su coordinación con las autoridades regionales y locales, así como con la sociedad civil; UN (ج) الإدارات أو الهيئات الحكومية المسؤولة عن تنفيذ البروتوكول الاختياري، والتنسيق بينها وبين السلطات الإقليمية والمحلية، فضلاً عن المجتمع المدني؛
    c) Los departamentos u organismos gubernamentales encargados de la aplicación del Protocolo Facultativo y su coordinación con las autoridades regionales y locales, así como con la sociedad civil, el sector empresarial, los medios informativos, etc.; UN (ج) الإدارات أو الهيئات الحكومية المختصة بتنفيذ البروتوكول الاختياري، وعملها بالتنسيق مع السلطات الإقليمية والمحلية وكذا المجتمع المدني، وقطاع الأعمال والإعلام، إلخ.؛
    c) Los departamentos u organismos gubernamentales encargados de la aplicación del Protocolo Facultativo y su coordinación con las autoridades regionales y locales, así como con la sociedad civil; UN (ج) الإدارات أو الهيئات الحكومية المسؤولة عن تنفيذ البروتوكول الاختياري، والتنسيق بينها وبين السلطات الإقليمية والمحلية، فضلاً عن المجتمع المدني؛
    c) Los departamentos u organismos gubernamentales encargados de la aplicación del Protocolo Facultativo y su coordinación con las autoridades regionales y locales, así como con la sociedad civil, el sector empresarial, los medios informativos, etc.; UN (ج) الإدارات أو الهيئات الحكومية المختصة بتنفيذ البروتوكول الاختياري، وعملها بالتنسيق مع السلطات الإقليمية والمحلية وكذا المجتمع المدني، وقطاع الأعمال والإعلام، إلخ.؛
    c) Los departamentos u organismos gubernamentales encargados de la aplicación del Protocolo Facultativo y su coordinación con las autoridades regionales y locales, así como con la sociedad civil; UN (ج) الإدارات أو الهيئات الحكومية المسؤولة عن تنفيذ البروتوكول الاختياري، والتنسيق بينها وبين السلطات الإقليمية والمحلية، فضلاً عن المجتمع المدني؛
    c) Los departamentos u organismos gubernamentales encargados de la aplicación del Protocolo Facultativo y su coordinación con las autoridades regionales y locales, así como con la sociedad civil; UN (ج) الإدارات أو الهيئات الحكومية المسؤولة عن تنفيذ البروتوكول الاختياري، والتنسيق بينها وبين السلطات الإقليمية والمحلية، فضلاً عن المجتمع المدني؛
    Se dispone de procedimientos especiales para que los órganos u organismos gubernamentales contraten a miembros de las minorías. UN وهناك إجراءات خاصة تتيح للهيئات أو الوكالات الحكومية إمكانية الاستعانة بأفراد من الأقليات.
    Sin embargo, las investigaciones efectuadas por el equipo cerca de algunos gobiernos han revelado que, en esta etapa, no todos estaban considerando la posibilidad de transferir la ejecución nacional a entidades que no fueran departamentos u organismos gubernamentales. UN ومع ذلك، فإن استفسارات الفريق لدى بعض الحكومات أبانت له عن أنها لا تفكر في هذه المرحلة في إسناد التطبيق الى أجهزة وطنية بخلاف الادارات أو الوكالات الحكومية.
    Son fabricadas internamente por el Estado o en fábricas autorizadas por el Estado, o bien son adquiridas lícitamente por particulares, entidades privadas u organismos gubernamentales de productores o proveedores extranjeros. UN فهـــي إما تصنعها الدولة محليا أو تُصنع في مصانع مأذونة من الدولة، أو يحصل عليها الأفراد أو الجهات الفاعلة في القطاع الخاص أو الوكالات الحكومية بصورة قانونية من منتجين أو موردين أجانب.
    g) Crear departamentos u organismos gubernamentales para la juventud en todas las naciones antes de 2005; UN (ز) إنشاء إدارات أو وكالات حكومية للشباب في جميع الدول بحلول عام 2005؛
    12) El Comité observa que existen varios departamentos u organismos gubernamentales con responsabilidades en relación con la aplicación del Protocolo facultativo, como el Departamento de Justicia, el Departamento de Estado y el Departamento de Salud y Servicios Humanos, pero expresa su preocupación por el nivel insuficiente de coordinación entre ellos y entre las autoridades federales, estatales y locales. UN 12) تحيط اللجنة علماً بوجود عدة وزارات أو وكالات حكومية مسؤولة عن تنفيذ البروتوكول الاختياري، كوزارة العدل، ووزارة الخارجية، ووزارة الصحة والخدمات البشرية، ولكنها تعرب عن قلقها إزاء عدم كفاية مستوى التنسيق فيما بين تلك الجهات والسلطات الاتحادية والمحلية وسلطات الولايات.
    - Representación del Gobierno en las negociaciones industriales y comerciales en que sea parte el Gobierno y que estén a cargo de cualquiera de los departamentos estatales u organismos gubernamentales. UN - تمثيل الحكومة في المفاوضات الصناعية والتجارية التي تشمل الحكومة والتي تتطلب أن يعهد بإجرائها إلى أي إدارة أو وكالة حكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more