"u organización regional de integración económica" - Translation from Spanish to Arabic

    • أو منظمة تكامل اقتصادي إقليمية
        
    • أو منظمة التكامل الاقتصادي الإقليمية
        
    • أو منظمة تكامل اقتصادي اقليمية
        
    • أو منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي
        
    • أو منظمة تكامل اقتصادي إقليمي
        
    • أو منظمة اقليمية للتكامل اﻻقتصادي
        
    • أو المنظمة الإقليمية للتكامل الاقتصادي
        
    En el artículo 15 del reglamento se prevé que todo Estado u organización regional de integración económica que no haya firmado la Convención con arreglo al artículo 67, párrafos 1 y 2, podrá solicitar a la Mesa que se le reconozca como observador, condición que se concederá a menos que la Conferencia decida otra cosa. UN وتنصّ المادة 15 من النظام الداخلي على أنَّه يجوز لأيِّ دولة أو منظمة تكامل اقتصادي إقليمية لم توقِّع على الاتفاقية وفقاً للفقرتين 1 و2 من المادة 67 منها أن تقدِّم إلى المكتب طلباً للحصول على صفة مراقب، وتمنح لها هذه الصفة ما لم يقرِّر المؤتمر خلاف ذلك.
    El artículo 14 del reglamento de la Conferencia de las Partes prevé que, a reserva de notificar previamente por escrito al Secretario General, todo Estado u organización regional de integración económica que haya firmado la Convención con arreglo a los párrafos 1 y 2 del artículo 36 tendrá derecho a participar en calidad de observador en las deliberaciones de la Conferencia. UN تنص المادة 14 من النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف على أنه يحق لأي دولة أو منظمة تكامل اقتصادي إقليمية موقّعة على الاتفاقية وفقا للفقرتين 1 و2 من المادة 36 من الاتفاقية، رهنا بتوجيه إشعار كتابي مسبق إلى الأمين العام، أن تشارك في المؤتمر بصفة مراقب.
    El artículo 14 del reglamento de la Conferencia de las Partes prevé que, a reserva de notificar previamente por escrito al Secretario General, todo Estado u organización regional de integración económica que haya firmado la Convención con arreglo a los párrafos 1 y 2 del artículo 36 tendrá derecho a participar en calidad de observador en las deliberaciones de la Conferencia. UN تنص المادة 14 من النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف على أنه يحق لأي دولة أو منظمة تكامل اقتصادي إقليمية موقعة على الاتفاقية وفقا للفقرتين 1 و2 من المادة 36 من الاتفاقية أن تشارك في مداولات المؤتمر بصفة مراقب، رهنا بتوجيه إشعار خطي مسبق إلى الأمين العام.
    En el artículo 37 de la Convención se estipula que un Estado u organización regional de integración económica debe ser parte en ella a fin de poder convertirse en parte en los Protocolos. UN ويتعين على الدولة أو منظمة التكامل الاقتصادي الإقليمية التي ترغب في الانضمام إلى البروتوكولات أن تكون أيضا عضوا في الاتفاقية بموجب المادة 37 من الاتفاقية.
    1. A reserva de notificar previamente al Secretario General por escrito, todo Estado u organización regional de integración económica que haya firmado la Convención con arreglo los párrafos 1 y 2 del artículo 36 tendrá derecho a participar en calidad de observador en las deliberaciones de la Conferencia. UN 1- رهنا بتوجيه إشعار خطي مسبق إلى الأمين العام، يحق لأي دولة أو منظمة تكامل اقتصادي اقليمية موقعة على الاتفاقية وفقا للفقرتين 1 و2 من المادة 36 من الاتفاقية أن تشارك بصفة مراقب في مداولات المؤتمر.
    Las placas de identificación de cada Estado u organización regional de integración económica tendrán marcas distintivas en uno, dos o tres colores, según sea la participación de dicho Estado u organización en el convenio o los convenios respectivos. UN 9 - وستميز اللوحة التي تحمل اسم كل دولة أو منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي بلون أو لونين أو ثلاثة ألوان، تتطابق مع وضع مشاركتها في الاتفاقية أو الاتفاقيات المعينة.
    2. Para cada Estado u organización regional de integración económica que ratifique, acepte o apruebe el presente Protocolo o se adhiera a él después de la fecha de entrada en vigor, el Protocolo entrará en vigor al nonagésimo día contado desde la fecha en que se haya depositado el respectivo instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión. UN ٢- بالنسبة لكل دولة أو منظمة تكامل اقتصادي إقليمي تصدق على هذا البروتوكول أو تقبله أو توافق عليه، أو تنضم إليه بعد تاريخ بدء نفاذه، يبدأ نفاذ البروتوكول في اليوم التسعين التالي ﻹيداع صك تصديقها أو قبولها أو موافقتها أو انضمامها.
    El artículo 15 del reglamento prevé que todo Estado u organización regional de integración económica que no haya firmado la Convención con arreglo a los párrafos 1 y 2 del artículo 36 podrá solicitar a la Mesa que se le reconozca como observador, condición que se concederá a menos que la Conferencia decida otra cosa. UN وتنص المادة 15 من النظام الداخلي على أنه يجوز لأي دولة أو منظمة تكامل اقتصادي إقليمية أخرى لم توقع على الاتفاقية وفقا للفقرتين 1 و2 من مادتها 36 أن تقدم إلى المكتب طلبا للحصول على صفة مراقب، وعلى أن تمنح تلك الصفة ما لم يقرر المؤتمر خلاف ذلك.
    En el artículo 14 del reglamento de la Conferencia se prevé que, a reserva de notificar previamente al Secretario General por escrito, todo Estado u organización regional de integración económica que haya firmado la Convención con arreglo a los párrafos 1 y 2 del artículo 67 tendrá derecho a participar en calidad de observador en la Conferencia y, por consiguiente, podrá tomar parte en las deliberaciones de la Conferencia. UN تنص المادة 14 من النظام الداخلي للمؤتمر على أنه يحق لأي دولة أو منظمة تكامل اقتصادي إقليمية موقّعة على الاتفاقية وفقا للمادة 67، الفقرتين 1 و2، من الاتفاقية أن تشارك في مداولات المؤتمر بصفة مراقب، رهنا بتوجيه إشعار خطي مسبق إلى الأمين العام، ويمكنها بالتالي المشاركة في مداولات المؤتمر.
    En el artículo 15 del reglamento se dispone que todo Estado u organización regional de integración económica que no haya firmado la Convención con arreglo a los párrafos 1 y 2 del artículo 67 podrá solicitar a la Mesa que se le reconozca como observador, condición que se concederá a menos que la Conferencia decida otra cosa. UN وتنص المادة 15 من النظام الداخلي على أنه يجوز لأي دولة أو منظمة تكامل اقتصادي إقليمية لم توقع على الاتفاقية وفقا للمادة 67، الفقرتين 1 و2، منها أن تقدّم إلى المكتب طلبا للحصول على صفة مراقب، وعلى أن تمنح تلك الصفة ما لم يقرّر المؤتمر خلاف ذلك.
    El artículo 14 del reglamento de la Conferencia de las Partes prevé que, a reserva de notificar previamente por escrito al Secretario General, todo Estado u organización regional de integración económica que haya firmado la Convención con arreglo a los párrafos 1 y 2 del artículo 36 tendrá derecho a participar en calidad de observador en las deliberaciones de la Conferencia. UN تنص المادة 14 من النظام الداخلي للمؤتمر على أنه يحق لأي دولة أو منظمة تكامل اقتصادي إقليمية موقعة على الاتفاقية وفقا للفقرتين 1 و2 من المادة 36 من الاتفاقية أن تشارك في مداولات المؤتمر بصفة مراقب، رهنا بتوجيه إشعار خطي مسبق إلى الأمين العام.
    El artículo 15 del reglamento prevé que todo Estado u organización regional de integración económica que no haya firmado la Convención con arreglo a los párrafos 1 y 2 del artículo 36 podrá solicitar a la Mesa que se le reconozca como observador, condición que se concederá a menos que la Conferencia decida otra cosa. UN وتنص المادة 15 من النظام الداخلي على أنه يجوز لأي دولة أو منظمة تكامل اقتصادي إقليمية أخرى لم توقّع على الاتفاقية وفقا للفقرتين 1 و2 من مادتها 36 أن تقدم طلبا إلى المكتب للحصول على صفة مراقب، وعلى أن تُمنح تلك الصفة ما لم يقرر المؤتمر خلاف ذلك.
    En el artículo 14 del reglamento de la Conferencia se prevé que, a reserva de notificar previamente al Secretario General por escrito, todo Estado u organización regional de integración económica que haya firmado la Convención con arreglo a los párrafos 1 y 2 del artículo 67 tendrá derecho a participar en calidad de observador en la Conferencia y, por consiguiente, podrá tomar parte en las deliberaciones de la Conferencia. UN تنص المادة 14 من النظام الداخلي للمؤتمر على أنه يحق لأي دولة أو منظمة تكامل اقتصادي إقليمية موقّعة على الاتفاقية وفقا للفقرتين 1 و2 من المادة 67 من الاتفاقية أن تشارك في مداولات المؤتمر بصفة مراقب، رهنا بتوجيه إشعار خطي مسبق إلى الأمين العام، ويجوز لها من ثم المشاركة في مداولات المؤتمر.
    En el artículo 15 del reglamento se dispone que todo Estado u organización regional de integración económica que no haya firmado la Convención con arreglo a los párrafos 1 y 2 del artículo 67 podrá solicitar a la Mesa que se le reconozca como observador, condición que se concederá a menos que la Conferencia decida otra cosa. UN وتنص المادة 15 من النظام الداخلي على أنه يجوز لأي دولة أو منظمة تكامل اقتصادي إقليمية لم توقع على الاتفاقية وفقا للفقرتين 1 و2 من المادة 67 منها أن تقدّم إلى المكتب طلبا للحصول على صفة مراقب، وأن تُمنح تلك الصفة ما لم يقرّر المؤتمر خلاف ذلك.
    El artículo 14 del reglamento de la Conferencia de las Partes prevé que, a reserva de notificar previamente por escrito al Secretario General, todo Estado u organización regional de integración económica que haya firmado la Convención con arreglo a los párrafos 1 y 2 del artículo 36 tendrá derecho a participar en calidad de observador en las deliberaciones de la Conferencia. UN تنص المادة 14 من النظام الداخلي للمؤتمر على أنه يحق لأي دولة أو منظمة تكامل اقتصادي إقليمية موقّعة على الاتفاقية وفقا للفقرتين 1 و2 من المادة 36 منها أن تشارك في مداولات المؤتمر بصفة مراقب، رهنا بتوجيه إشعار خطي مسبق إلى الأمين العام.
    El artículo 15 del reglamento prevé que todo Estado u organización regional de integración económica que no haya firmado la Convención con arreglo a los párrafos 1 y 2 del artículo 36 podrá solicitar a la Mesa que se le reconozca como observador, condición que se concederá a menos que la Conferencia decida otra cosa. UN وتنص المادة 15 من النظام الداخلي على أنه يجوز لأي دولة أو منظمة تكامل اقتصادي إقليمية أخرى لم توقّع على الاتفاقية وفقا للفقرتين 1 و2 من المادة 36 منها أن تقدم طلبا إلى مكتب المؤتمر للحصول على صفة مراقب، وعلى أن تُمنح تلك الصفة ما لم يقرر المؤتمر خلاف ذلك.
    En el artículo 37 de la Convención se estipula que un Estado u organización regional de integración económica debe ser parte en ella a fin de poder convertirse en parte en los Protocolos. UN ويتعين على الدولة أو منظمة التكامل الاقتصادي الإقليمية لكي تصبح عضوا في البروتوكولين أن تكون أيضا عضوا في الاتفاقية بموجب المادة 37 من الاتفاقية.
    1. Todo Estado u organización regional de integración económica que no haya firmado la Convención con arreglo a los párrafos 1 y 2 del artículo 36, podrá solicitar a la Mesa que se le reconozca como observador, condición que se concederá por decisión de la Conferencia. UN 1- يجوز لأي دولة أو منظمة تكامل اقتصادي اقليمية أخرى لم توقع على الاتفاقية وفقا للفقرتين 1 و2 من المادة 36 من الاتفاقية أن تقدم إلى المكتب طلبا للحصول على صفة مراقب، وتمنح تلك الصفة بقرار من المؤتمر.
    El proyecto de reglamento de la Conferencia de las Partes prevé que, a reserva de notificar previamente al Secretario General por escrito, todo Estado u organización regional de integración económica que haya firmado la Convención con arreglo a los párrafos 1 y 2 del artículo 36 tendrá derecho a participar en calidad de observador en las deliberaciones de la Conferencia. UN ينص مشروع النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف على أنه يحق لأي دولة أو منظمة تكامل اقتصادي اقليمية موقّعة على الاتفاقية وفقا للفقرتين 1 و2 من المادة 36 من الاتفاقية، رهنا بتوجيه إشعار خطي مسبق إلى الأمين العام، أن تشارك في المؤتمر بصفة مراقب.
    2. Para cada Estado u organización regional de integración económica que ratifique, acepte o apruebe la presente Convención o se adhiera a ella después de haberse depositado el cuadragésimo instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión, la presente Convención entrará en vigor el trigésimo día después de la fecha en que ese Estado u organización haya depositado el instrumento pertinente. UN 2- يبدأ نفاذ هذه الاتفاقية، بالنسبة لكل دولة أو منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي تصدق على هذه الاتفاقية أو تقبلها أو تقرها أو تنضم إليها، بعد إيداع الصك الأربعين المتعلق بأي من تلك الإجراءات، في اليوم الثلاثين من تاريخ إيداع تلك الدولة أو المنظمة ذلك الصك.
    2. Para cada Estado u organización regional de integración económica que ratifique, acepte o apruebe el presente Protocolo o se adhiera a él una vez satisfechas las condiciones para la entrada en vigor de conformidad con el párrafo 1 supra, el Protocolo entrará en vigor al nonagésimo día contado desde la fecha en que se haya depositado el respectivo instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión. UN ٢- بالنسبة لكل دولة أو منظمة تكامل اقتصادي إقليمي تصادق على هذا البروتوكول أو تقبله أو توافق عليه أو تنضم إليه بعد استيفاء شروط بدء النفاذ وفقا للفقرة ١ أعلاه، يبدأ نفاذ هذا البروتوكول في اليوم التسعين بعد تاريخ إيداع صكّ تصديقها أو قبولها أو موافقتها أو انضمامها.
    En el artículo 37 de la Convención se estipula que un Estado u organización regional de integración económica debe ser parte en ella a fin de poder convertirse en parte en los Protocolos. UN ولكي تصبح طرفا في البروتوكولات، ينبغي أن تكون الدولة أو المنظمة الإقليمية للتكامل الاقتصادي طرفا أيضا في الاتفاقية، عملا بالمادة 37 من الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more