En espera de la conclusión de dicho Tratado, la Unión Europea insta a todos los Estados que todavía no lo hayan hecho a que detengan la producción de material fisible para armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares; | UN | وإلى أن تكتمل هذه المعاهدة، يدعو الاتحاد الأوروبي جميع الدول التي لم تتوقف بعد عن إنتاج المواد الانشطارية اللازمة للأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية إلى أن تتوقف عن ذلك؛ |
Otra medida importante es la prohibición de la producción de material fisionable para armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares. | UN | وثمة اتجاه حاسم آخر هو حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة النووية المتفجرة. |
Chile, en su condición de Estado no poseedor de armas nucleares, reitera su firme compromiso de no fabricar o adquirir armas nucleares u otros dispositivos nucleares explosivos. | UN | تؤكد شيلي مجددا، بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية، التزامها الراسخ بعدم صنع أو اقتناء أسلحة نووية أو غيرها من الأجهزة النووية المتفجرة. |
físil para armas nucleares u otros dispositivos | UN | النووية أو الأجهزة النووية المتفجرة الأخرى |
La República de Corea apoya la prohibición de la producción de material fisionable para armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares. | UN | وتؤيد جمهورية كوريا فرض حظر على إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى. |
Noruega está a favor de la elaboración de un tratado que prohíba la producción de material fisionable para armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares. | UN | تؤيد النرويج إبرام معاهدة تحظر انتاج المواد الانشطارية لﻷسلحة النووية أو أجهزة التفجير النووي اﻷخرى. |
Ambos países han acordado participar en las negociaciones de la Conferencia de Desarme sobre una convención que prohiba la producción de material fisionable para armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares. | UN | ووافق البلدان على أن يشاركا في مفاوضات تجرى في إطار مؤتمر نزع السلاح بشأن إبرام اتفاقية لحظر إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة النووية. |
Chile, en su condición de Estado no poseedor de armas nucleares, reitera su firme compromiso de no fabricar o adquirir armas nucleares u otros dispositivos nucleares explosivos. | UN | تؤكد شيلي مجددا، بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية، التزامها الراسخ بعدم صنع أو اقتناء أسلحة نووية أو غيرها من الأجهزة النووية المتفجرة. |
Polonia comparte la prioridad atribuida por la Unión Europea a la negociación en la Conferencia de Desarme de un tratado de cesación de la producción de material fisible para armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares. | UN | تُولي بولندا نفس الأولوية التي يوليها الاتحاد الأوروبي للتفاوض في إطار مؤتمر نزع السلاح على معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع أسلحة نووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية. |
Desde entonces, los Estados Unidos han mantenido una moratoria voluntaria de las explosiones de ensayo de armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares. | UN | ومنذ ذلك الحين لزِمت الولايات المتحدة وقفا اختياريا لتجارب تفجير الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة النووية المتفجرة. |
A la espera de la concertación de ese tratado, todos los Estados que todavía no lo hayan hecho deben suspender la producción de materiales fisibles para armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares. | UN | وريثما تبرم تلك المعاهدة، تدعى جميع الدول التي لم توقف بعد إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية، إلى أن تفعل. |
El Canadá sigue exhortando a los Estados que poseen armas nucleares a que se abstengan de ayudar o alentar a los Estados que puedan tratar de adquirir armas nucleares u otros dispositivos nucleares explosivos. | UN | 1 - تواصل كندا دعوة الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى عدم مساعدة أو تشجيع الدول التي قد تسعى إلى الحصول على الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية. |
Turquía asigna especial importancia a la negociación de un tratado universal y no discriminatorio que proscriba la producción de material fisionable para armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares. | UN | إن تركيا تولي اهتماما خاصا للتفاوض على معاهدة عالمية، لا تمييز فيها، تحظر إنتاج مواد انشطارية للأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية. |
El Canadá ha exhortado recientemente a los Estados que poseen armas nucleares a que se abstengan de ayudar o alentar a los Estados que puedan tratar de adquirir armas nucleares u otros dispositivos nucleares explosivos. | UN | دعت كندا مؤخرا الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى عدم تقديم المساعدة إلى الدول التي قد تسعى إلى اقتناء الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى وإلى عدم تشجيعها على ذلك. |
El tratado no debe prohibir la producción de material fisible para fines distintos de la fabricación de armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares. | UN | وينبغي للمعاهدة أن تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأهداف أخرى غير صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المنفجرة الأخرى. |
fisible para armas nucleares u otros dispositivos nucleares explosivos | UN | النووية أو الأجهزة النووية المتفجرة الأخرى |
Por ejemplo, pueden definirse los materiales fisibles como materiales nucleares a partir de los cuales se pueden fabricar directamente armas nucleares u otros dispositivos nucleares explosivos sin necesidad de ulterior enriquecimiento o transmutación. | UN | فمثلاً، يمكن تعريف المادة الانشطارية بأنها مادة نووية يمكن استخدامها مباشرة في صنع أسلحة نووية أو أجهزة متفجرة نووية أخرى دونما حاجة إلى مزيد من التخصيب أو التحويل. |
En este contexto, está de acuerdo, por considerar que se trata de una cuestión de máxima prioridad, en que se inicien las negociaciones correspondientes y se logre ultimar un tratado verificable por el que se prohíba la producción de material fisionable para la fabricación de armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares. | UN | وفي هذا السياق، تؤيد بولندا، كمسألة ذات أولوية قصوى، بدء المفاوضات بشأن وضع وإبرام معاهدة قابلة للتحقق تحظر إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة النووية. |
de material fisible para armas nucleares u otros dispositivos nucleares explosivos | UN | اﻷسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية اﻷخرى |
Los acuerdos de salvaguardias pretenden impedir que la energía nuclear se desvíe de usos pacíficos hacia armas nucleares u otros dispositivos nucleares explosivos. | UN | وتهدف اتفاقات الضمانات إلى منع تحويل الطاقة النووية من الاستعمالات السلمية إلى الأسلحة النووية أو غير ذلك من الأجهزة المتفجرة النووية. |
Deseo también recordar que está en favor de comenzar, en la Conferencia de Desarme, las negociaciones para la creación de un tratado que prohíba la producción de materiales fisionables para las armas nucleares u otros dispositivos nucleares explosivos. | UN | وأود أيضا أن أذكر اللجنة بأن روسيا تؤيد البدء في مؤتمر نزع السلاح بإجراء مفاوضات تكرس لوضع معاهدة لحظر انتاج المواد الانشطارية لﻷسلحة النووية أو غيرها من أجهزة التفجير النووي اﻷخرى. |
En 1995 se llegó a un acuerdo acerca del establecimiento de un comité ad hoc para negociar un tratado sobre la prohibición de la producción de material fisible para armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares. | UN | لقد تم التوصل في عام ٥٩٩١ إلى اتفاق بشأن إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض بشأن عقد معاهدة لحظر إنتاج المواد اﻹنشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو غيرها من النبائط المتفجرة النووية. |
Los participantes deberán llevar sus propias computadoras portátiles u otros dispositivos para acceder a los documentos. | UN | ويُنتظر من المشاركين أن يحضروا حواسيبهم المحمولة أو أي أجهزة أخرى للحصول على الوثائق. |
En tercer lugar, se debe seguir creando y fortaleciendo las zonas libres de armas nucleares y, en cuarto término, la Conferencia de Desarme debe iniciar sin demora negociaciones sobre un tratado no discriminatorio y universalmente aplicable de prohibición de la producción de material fisionable para armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares. | UN | ورابعها أنه يجب أن يبدأ مؤتمر نزع السلاح دون إبطاء مفاوضات بشأن معاهدة غير تمييزية تنطبق على جميع الدول وتحظر إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية أو سائر الأجهزة المتفجرة النووية. |
Por ello promovemos el pronto inicio de la negociación de un Tratado que prohíba la producción de material fisible para armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares. | UN | ولهذا السبب، ندعو إلى الشروع مبكراً في التفاوض بشأن معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية اللازمة للأسلحة النووية أو لغيرها من الأجهزة النووية المتفجرة. |
La Conferencia de Desarme debería establecer un comité ad hoc encargado de negociar la prohibición de la producción de material fisible para armas nucleares u otros dispositivos nucleares explosivos, basándose en el documento del Embajador Shannon y el mandato contenido en él. | UN | يجب أن ينشئ مؤتمر نزع السلاح لجنة مخصصة للتفاوض في حظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض اﻷسلحة النووية أو سائر النبائط النووية المتفجرة، استناداً إلى ورقة شانون والولاية الواردة فيها. |