"uac" - Translation from Spanish to Arabic

    • وحدة تحليل
        
    • المقاصة اﻵسيوي
        
    • تحليل السلوك
        
    • وحدة مكافحة الجريمة
        
    Misteriosamente apareces en la UAC después de que uno de los miembros de mi equipo se implique en un tiroteo confuso. Open Subtitles ظهرت بشكل غامض في وحدة تحليل السلوك بعد تورط أحد أعضاء فريقي في . إطلاق نار مشكوك فيه
    A la UAC le falta un hombre. Open Subtitles وحدة تحليل السلوك ينقصها ضابط أنا اعرض مساعدتي
    Esa vez que estuve en la UAC, compartías un escritorio con otros dos agentes en aquel horrible agujero de oficina. Open Subtitles لكن في اخر مرة كنت في وحدة تحليل السلوك كنت تتشارك مكتبا مع عميلين آخرين في ذلك الغرفة اللعينة التي كنا فيها
    Una de las tareas permanentes de promoción de la UAC es la de atraer nuevos miembros. UN أما بالنسبة لعملية اجتذاب أعضاء جدد فإنها تشكل تحديا متكررا في الترويج لاتحاد المقاصة اﻵسيوي.
    Sin embargo, no todas esas organizaciones han mejorado. La mayor parte del comercio intrazonal y del total de las transacciones se concentra en dos de ellas: la UAC y el Sistema de la ALADI. UN غير أن هذا التحسن لم يكن من نصيب جميع الترتيبات؛ فقد تركز مجمل التبادل التجاري بين المجموعات، ومجموع المعاملات في مرفقين، هما اتحاد المقاصة اﻵسيوي وترتيب رابطة تكامل أمريكا اللاتينية.
    ¿Todos los casos abiertos de la UAC están en computadora? Open Subtitles كل القضايا السابقة المفتوحة التي عملت عليها وحدة تحليل السلوك
    La UAC seguirá funcionando sin ti. Open Subtitles وحدة تحليل السلوك, تستطيع الاستمرار بدونك
    Ya he puesto un SMS a toda la UAC. Open Subtitles لا تقلقى، لقد ارسلت بالفعل لكل وحدة تحليل السلوك
    No hay nadie mejor a quien poner en el estrado para explicar qué es lo que hace la UAC. Open Subtitles لا يوجد شخص اخر افضل ان يكون على المنصة يفسر ما تفعله وحدة تحليل السلوك
    Todo esto llevo a la UAC a concluir que es una asesina trastornada y manipuladora que necesita el control. Open Subtitles كل هذا رسم صورة لدى وحدة تحليل السلوك عن قاتل مضطرب متلاعب يعيش على السيطرة
    ¿Por qué han avisado a la UAC? Open Subtitles لماذا استدعاء وحدة تحليل السلوك ؟
    Así que apostaste tu vida a la UAC. Open Subtitles اذن أنت تراهن بحياتك على وحدة تحليل السلوك
    Hace quince años, la UAC tuvo un caso en Pittsburgh en el que habían apuñalado y matado a cuatro enfermeras. Open Subtitles قبل 15 سنة,وحدة تحليل السلوك كانت لديها قضية في بيتسبرغ تتضمن طعن و قتل 4 ممرضات
    Algunas organizaciones, como la UAC y la CCAO, han expresado interés por convertir sus sistemas de pagos en zonas de cooperación monetaria. UN وقد أعربت بعض الترتيبات مثل اتحاد المقاصة اﻵسيوي وغرفة مقاصة غرب افريقيا عن اهتمامها بتحويل جداول مدفوعاتها الى مناطق تعاون نقدي.
    Así, la UNCTAD ayudó a la Unión Asiática de Compensación (UAC) a preparar un estudio sobre las posibilidades de ampliar, profundizar y diversificar las funciones de la UAC a la luz de la evolución de las economías de los países miembros y de la economía mundial. UN وهكذا، قدمت المساعدة الى " اتحاد المقاصة اﻵسيوي " ﻹعداد دراسة تعالج إمكانيات توسيع نطاق وظائف " الاتحاد " وتعميقها وتنويعها في ضوء التغيرات الراهنة والمحتملة في اقتصادات اﻷعضاء والاقتصاد العالمي.
    7. La proporción de las liquidaciones netas en monedas extranjeras fue baja en la UAC, la ALADI y la ZCP. UN ٧- وكانت نسبة صافي التسوية بالنقد اﻷجنبي منخفضة في اتحاد المقاصة اﻵسيوي ورابطة تكامل أمريكا اللاتينية ومنطقة التجارة التفضيلية.
    Todavía sigo llevando la carga por no estar cuando la UAC fue atacada y hay un voto por rezonificación que requiere de mi atención. Open Subtitles عن غيابي أثناء الهجوم على وحدة مكافحة الجريمة وثمّة تصويت على تشريع إعادة التسكين يحتاج لانتباهي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more