"uai" - Translation from Spanish to Arabic

    • الفلكي الدولي
        
    También hicieron declaraciones observadores de la FAI, la UAI y la SIFT. UN كما تكلم مراقبون عن الإياف والاتحاد الفلكي الدولي والجمعية الدولية للمسح التصويري والاستشعار عن بعد.
    La Spaceguard Foundation ayudó a la UAI a preparar la propuesta, cuya puesta en práctica se aprobó en 2003. UN وساعدت مؤسسة سبيسغارد فاونديشن الاتحاد الفلكي الدولي على إعداد الاقتراح، الذي ووفق على تنفيذه في عام 2003.
    El Curso Práctico fue organizado conjuntamente por el Observatorio Astronómico Nacional del Japón, la Unión Astronómica Internacional (UAI) y el Comité de Investigaciones Espaciales. UN وشارك في تنظيم حلقة العمل المرصد الفلكي الوطني الياباني والاتحاد الفلكي الدولي ولجنة أبحاث الفضاء.
    El observador de la Unión Astronómica Internacional (UAI) también formuló una declaración. UN وتكلَّم أيضاً المراقب عن الاتحاد الفلكي الدولي.
    La Unión Astronómica Internacional (UAI) ha estimado desde hace tiempo que la interferencia cada vez más acelerada de los desechos espaciales constituye una grave amenaza para el entorno espacial y el futuro de la observación astronómica. UN يرى الاتحاد الفلكي الدولي منذ وقت طويل أن تسارع التداخل من جانب الحطام الفضائي يشكل خطرا جسيما على البيئة الفضائية وعلى مستقبل الأنشطة الفلكية الرصدية.
    La Unión Astronómica Mundial (UAI) aplaude la iniciativa de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos con respecto a los sistemas mundiales basados en el espacio de gestión de desastres naturales. UN يرحب الاتحاد الفلكي الدولي بمبادرة لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية بشأن النظم الفضائية العالمية لمواجهة الكوارث الطبيعية.
    La Unión Astronómica Internacional (UAI) y el CEOS, por conducto de su Grupo de Trabajo sobre educación y formación, ayudó al Equipo de acción sobre fortalecimiento de la capacidad a formular sus recomendaciones. UN وقدّم الاتحاد الفلكي الدولي واللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض، من خلال فريقها العامل المعني بالتعليم والتدريب، المساعدة إلى فريق العمل المعني ببناء القدرات في صوغ توصياته.
    También hicieron declaraciones generales los observadores del COSPAR, la FAI, el SGAC, la SIFT y la UAI. UN وأدلى ببيانات عامة في الدورة أيضا المراقبون عن لجنة أبحاث الفضاء والمؤتمر الدولي للملاحة الفضائية والاتحاد الفلكي الدولي والجمعية الدولية للمسح التصويري والاستشعار عن بعد والمجلس الدولي لجيل الفضاء.
    En este contexto, se tomó nota de un grupo de debate sobre el tema de la " brecha digital " , que había establecido la UAI. UN وفي ذلك السياق، أحيط علماً بفريق مناقشة بشأن موضوع " الفجوة الرقمية " أنشأه الاتحاد الفلكي الدولي.
    Durante el intercambio general de opiniones, también formularon declaraciones sobre el tema representantes de otros Estados miembros y los observadores de la UAI y el Consejo Consultivo de la Generación Espacial. UN وتكلم أيضاً بشأن هذا البند أثناء التبادل العام للآراء ممثلو دول أعضاء أخرى والمراقبان عن الاتحاد الفلكي الدولي والمجلس الاستشاري لجيل الفضاء.
    31. La UAI es una organización mundial de astrónomos profesionales, que tiene 11.000 integrantes de 70 Estados miembros. UN 31- أمَّا الاتحاد الفلكي الدولي فهو منظمة عالمية من الفلكيين المهنيين تضمُّ 000 11 عضو من 70 دولةً عضواً.
    Mira ver si sabe qué es la UAI. Open Subtitles شخص وأبوس] "الكوكب"؛ ق حصلت في مقلة العين عليك. انظر إذا كان يعلم ما هو الاتحاد الفلكي الدولي.
    Unión Astronómica Internacional (UAI) UN الاتحاد الفلكي الدولي
    Durante UNISPACE III se organizará un curso práctico especial de la UAI, el COSPAR y las Naciones Unidas sobre educación, para examinar esas posibilidades. UN وسيجري خلال انعقاد اليونيسبيس ٣ تنظيم حلقة عمل خاصة لﻷمم المتحدة والاتحاد الفلكي الدولي ولجنة أبحاث الفضاء بشأن التعليم لبحث تلك الامكانيات .
    Asimismo pronunciaron declaraciones los observadores de la UNESCO, el COSPAR, la EURISY, la FAI, la UAI, la Sociedad Internacional de Fotogrametría y Teledetección, la Universidad Internacional del Espacio y la Sociedad Espacial Nacional. Los delegados de Argelia y la Jamahiriya Árabe Libia hicieron también declaraciones generales. UN كما تكلم المراقبون عن اليونسكو والكوسبار والرابطة الأوروبية للسنة الدولية للفضاء والإياف والاتحاد الفلكي الدولي والجمعية الدولية للمسح التصويري والاستشعار عن بُعد والجمعية الوطنية للفضاء، ومندوبا الجزائر والجماهيرية العربية الليبية.
    7. Sobre todo con este fin, la Comisión 20 de la Unión Astronómica Internacional (UAI), relativa a posiciones y movimientos de asteroides, cometas y satélites, tomó la iniciativa de presentar una resolución al respecto en la 21ª Asamblea General de la UAI, en 1991. UN 7- وكانت هذه هي الغاية الرئيسية التي حَدَت باللجنة 20 التابعة للاتحاد الفلكي الدولي والمعنية بمواقع الكويكبات والمذنّبات والسواتل وتحركاتها إلى المبادرة بتقديم مشروع قرار بشأن هذه المسألة إلى الجمعية العامة الواحدة والعشرين للاتحاد الفلكي الدولي، عام 1991.
    La propuesta original, formulada por la UAI en 2002, fue establecer un grupo de trabajo para examinar el problema de los objetos cercanos a la Tierra no solamente desde una perspectiva astronómica, sino también desde el punto de vista de diferentes disciplinas en las esferas científica y social. UN وكان الاقتراح الأصلي، المقدم من الاتحاد الفلكي الدولي في عام 2002، يدعو إلى تكوين فريق عامل لدراسة مشكلة الأجسام القريبة من الأرض، لا من منظور فلكي فحسب بل ومن وجهة نظر مختلف التخصصات في الميدانين العلمي والاجتماعي.
    También hicieron declaraciones generales los observadores de la Academia Internacional de Astronáutica (AIA), el Consejo Consultivo de la Generación Espacial, la Federación Astronáutica Internacional (FAI), la Fundación Mundo Seguro, el Instituto Europeo de Políticas del Espacio, el Premio Internacional del Agua Príncipe Sultán Bin Abdulaziz y la Unión Astronómica Internacional (UAI). UN كما ألقي كلمات عامة ممثّلو كل من المعهد الأوروبي لسياسات الفضاء والأكاديمية الدولية للملاحة الفضائية والاتحاد الدولي للملاحة الفضائية والاتحاد الفلكي الدولي والمجلس الاستشاري لجيل الفضاء وجائزة الأمير سلطان بن عبد العزيز العالمية للمياه ومؤسسة العالم الآمن.
    La UAI establecerá en 2010 una oficina mundial para el desarrollo de la astronomía, cuya función principal será coordinar las actividades existentes y previstas relacionadas con la astronomía en las esferas de la educación, el desarrollo mundial sostenible y el fomento de la capacidad. UN وسينشئ الاتحاد الفلكي الدولي في عام 2010 مكتبا عالميا لتطوير علم الفلك، ستتمثل وظيفته الأساسية في تنسيق الأنشطة الحالية والمرتقبة في علم الفلك في مجالات التعليم والتنمية الشاملة المستدامة وبناء القدرات.
    Durante el intercambio general de opiniones también formularon declaraciones relacionadas con este tema los representantes de otros Estados miembros, el representante de Colombia en nombre del Grupo de los Estados de América Latina y el Caribe, y los observadores de la APSCO y la Unión Astronómica Internacional (UAI). UN وأثناء التبادل العام للآراء، أدلى أيضا بكلمات بشأن هذا البند ممثّلو دول أعضاء أخرى، وممثّل كولومبيا نيابةً عن مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي، والمراقبان عن منظمة التعاون الفضائي لآسيا والمحيط الهادئ والاتحاد الفلكي الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more