"ue y los estados unidos" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأوروبي والولايات المتحدة
        
    Incluso la Unión Europea (UE) y los Estados Unidos encuentran difíciles de superar algunos de estos obstáculos en los mercados del otro. UN وتصعب إزالة بعض هذه الحواجز حتى في أسواق كل من الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة.
    Los gobiernos experimentaron un descenso de los ingresos y el aumento de la deuda pública, con un endeudamiento considerable en la Unión Europea (UE) y los Estados Unidos de América. UN وواجهت الحكومات انخفاض الإيرادات واستفحال الديون العامة واستدانة الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة بشكل ملحوظ.
    Si bien la UE y los Estados Unidos siguen siendo importantes usuarios de antidumping, los países en desarrollo de todo el mundo recurren cada vez más a estas medidas. UN ولئن كان الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة لا يزالان هما المستخدمين الرئيسيين لإجراءات مكافحة الإغراق، فإن البلدان النامية تستخدم الآن في كافة أنحاء العالم إجراءات مكافحة الإغراق بصورة مطردة.
    Colombia debía mantener su interés en los mercados de la UE y los Estados Unidos, y podía consolidar su presencia regional mediante la inversión al exterior. UN وينبغي أن تواصل كولومبيا الاهتمام بأسواق الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة ويمكنها تعزيز وجودها الإقليمي عن طريق الاستثمار المتجه إلى الخارج.
    En relación con la ayuda causante de distorsión del comercio, la UE y los Estados Unidos han ofrecido reducir la ayuda interna global causante de distorsión (AICD) un 70 y un 53%, respectivamente. UN ففيما يتعلق بالدعم المشوه للتجارة، عرض كلٌ من الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة خفض هذا الدعم بنسبة 70 في المائة و53 في المائة على التوالي.
    De modo similar, el Parlamento japonés modificó su proceso de examen de fusiones para ajustarse más a los procesos de la UE y los Estados Unidos de América, y para reducir el número de transacciones que deben cumplir sus obligaciones de notificación. UN وفي السياق نفسه، قام المشرّع الياباني بتعديل إجراءات استعراض عمليات الاندماج لتصبح مطابقة أكثر لإجراءات الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة كما خفّض عدد المعاملات الخاضعة لمتطلبات الإبلاغ.
    El constante temor al islam político en gran parte de Occidente explica el apoyo prestado en el pasado a regímenes dictatoriales. Actualmente, la UE y los Estados Unidos deben exigir la liberación de todos los miembros de los Hermanos Musulmanes, incluido Morsi, y su participación en cualquier solución política. News-Commentary إن الخوف المستمر من الإسلام السياسي في الكثير من دول الغرب يفسر دعمه في الماضي للأنظمة الدكتاتورية. واليوم، يتعين على الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة أن يطالبا بتحرير جميع أعضاء جماعة الإخوان المسلمين، بما في ذلك مرسي، وإشراك الإخوان في أي حل سياسي.
    En diciembre de 1999, la UE y los Estados Unidos de América aprobaron un plan de acción conjunto de diez puntos sobre las armas pequeñas. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 1999 اعتمد الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية خطة عمل مشتركة مكونة من 10 نقاط بشأن الأسلحة الصغيرة.
    75. Un experto dijo que las medidas antidumping se habían convertido en un factor importante en la decisión relativa a la ubicación de las inversiones extranjeras directas en mercados de la UE y los Estados Unidos. UN 75- وقال أحد الخبراء إن إجراءات مكافحة الإغراق أصبحت عاملاً رئيسياً في اختيار أماكن الاستثمار الأجنبي المباشر في أسواق الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة.
    Un logro significativo y tangible era el hecho de que la UE y los Estados Unidos de América hubieran hecho nuevas promesas de contribuciones, lo que modificarían notablemente la tendencia general de la asistencia oficial para el desarrollo (AOD). UN ويتمثل أحد الأهداف الكبيرة والملموسة والمباشرة في ما أعلنه الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية من تعهدات، وهو ما سيفضي إلى تحقيق تحول في الاتجاهات الإجمالية في مجال المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Un logro significativo y tangible era el hecho de que la UE y los Estados Unidos de América hubieran hecho nuevas promesas de contribuciones, lo que modificarían notablemente la tendencia general de la asistencia oficial para el desarrollo (AOD). UN ويتمثل أحد الأهداف الكبيرة والملموسة والمباشرة في ما أعلنه الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية من تعهدات، وهو ما سيفضي إلى تحقيق تحول في الاتجاهات الإجمالية في مجال المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Un logro significativo y tangible era el hecho de que la UE y los Estados Unidos de América hubieran hecho nuevas promesas de contribuciones, lo que modificarían notablemente la tendencia general de la asistencia oficial para el desarrollo (AOD). UN ويتمثل أحد الأهداف الكبيرة والملموسة والمباشرة في ما أعلنه الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية من تعهدات، وهو ما سيفضي إلى تحقيق تحول في الاتجاهات الإجمالية في مجال المساعدة الإنمائية الرسمية.
    No obstante, el actual auge de las exportaciones de productos básicos relacionados y no relacionados con el petróleo, así como las exportaciones de manufacturas con destino a la Unión Europea (UE) y los Estados Unidos al amparo de acuerdos de acceso al mercado en condiciones favorables, comenzarán a decaer en 2005. UN بيــد أن الرواج المتحقق حاليا بفضل تصدير النفط والسلع الأساسية غير النفطيــة، فضلا عن السلـع المصـنـَّـعــة، إلى الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة في ظـل اتفاقات أفضـل تتيح الوصول إلى الأسواق، سيبـدأ في الانحسار تدريجيـا في عام 2005.
    Con miras a mitigar tales dificultades, China propuso que se aplicaran impuestos a sus exportaciones de determinados productos textiles, mientras que la Unión Europea (UE) y los Estados Unidos advirtieron que ellos podrían volver a imponer restricciones a las importaciones de textiles provenientes de China. UN وبغية تخفيف هذه الصعوبات، اقترحت الصين فرض ضريبة على صادراتها من منتجات منسوجات معينة، بينما حذر كل من الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة من احتمال قيامهما بإعادة فرض قيود على واردات المنسوجات الصينية.
    La llamada " ronda de desarrollo " de las negociaciones comerciales ha fracasado porque los países más desarrollados, en particular la Unión Europea (UE) y los Estados Unidos de América, no han cumplido sus promesas de promover el desarrollo mediante el comercio. UN فقد انهارت الجولة المسماة " بجولة التنمية " للمحادثات التجارية، لأن أغلب البلدان المتقدمة - وعلى الأخص الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية - لم تف بوعودها بتعزيز التنمية عن طريق التجارة.
    Las iniciativas adoptadas por la UE y los Estados Unidos son importantes, pero sigue habiendo problemas con los mencionados esquemas debido a las normas de origen difíciles de aplicar, una condicionalidad difícil, la incertidumbre respecto de los beneficios y la cobertura desigual de productos y países. UN والمبادرات التي اتخذها الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية مهمة ولكن المشاكل المتعلقة بمخططات نظام الأفضليات المعمم لا تزال قائمة بسبب عدم سلامة قواعد المنشأ للمستخدمين، وصعوبة الشروط المفروضة، وانعدام اليقين بخصوص المكاسب، وتفاوت شمول المنتجات والبلدان.
    Los textiles y el vestido están ahora plenamente integrados en las normas y disciplinas habituales de la OMC, pero en la etapa posterior al Acuerdo el legado del proteccionismo se mantiene, tal como lo demuestra la reimposición de contingentes por la UE y los Estados Unidos para los productos textiles de China. UN وقد أدرجت المنسوجات والملابس الآن إدراجاً كاملاً في قواعد وأحكام منظمة التجارة العالمية. على أن نظام الحمائية لا يزال مستمراً بعد انقضاء الاتفاق على نحو ما تدل عليه الحصص التي أعاد الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة فرضها على منتجات المنسوجات الصينية.
    A este respecto, las iniciativas anunciadas por la Unión Europea (UE) y los Estados Unidos de América al principio de la Conferencia de Monterrey de que iban a aumentar sustancialmente la AOD transmitieron el mensaje positivo de una inversión de la tendencia descendente de la ayuda exterior registrada durante los años noventa. UN 9 - وفي هذا الصدد، بعثت مبادرتا الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية، اللتان أعلن عنهما في مستهل مؤتمر مونتيري واللتان دعتا إلى زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية زيادة كبيرة، برسالة إيجابية تعكس مسار الاتجاه التراجعي في المعونة الأجنبية الذي شهده عقد التسعينات.
    Existen diversas evaluaciones de riesgo en la UE y los Estados Unidos, que estudian la exposición en humanos (VCCEP 2003, COT 2004, VKM 2005). UN وهناك العديد من عمليات تقييم المخاطر في الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية التي بحثت في تعرض البشر (VCCEP 2003, COT 2004, VKM 2005).
    Por ejemplo, los aranceles de los productos derivados del café en la UE y los Estados Unidos aumentan según el grado de elaboración (café en grano libre de impuestos frente a una tasa positiva de entre el 10% y el 20% para el café elaborado). UN وعلى سبيل المثال، تزيد التعريفات على المنتجات المستمدة من البن في الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة حسب درجة التجهيز - لا تفرض رسوم على حبوب البن مقابل فرض معدل إيجابي يبلغ 10-20 في المائة على البن المجهز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more