"ugandés de" - Translation from Spanish to Arabic

    • اﻷوغندي من
        
    • الأوغندية التابعة
        
    • الأوغندية من
        
    • الأوغندية في
        
    • أوغندي
        
    Con la cooperación de las autoridades ugandesas, la misión pudo llevar a cabo operaciones de reconocimiento aéreo y terrestre del lado ugandés de la frontera con Rwanda. UN وبالتعاون مع السلطات اﻷوغندية تمكنت البعثة من القيام باستطلاع جوي وأرضي للجانب اﻷوغندي من الحدود مع رواندا.
    Por lo tanto, los observadores militares estarían desplegados del lado ugandés de la frontera, frente a la parte que actualmente está bajo el control de las fuerzas del Frente Patriótico Rwandés. UN لذلك سيتم وزع المراقبين على الجانب اﻷوغندي من الحدود مقابل الجزء الذي تسيطر عليه حاليا القوات التابعة للجبهة.
    Habida cuenta de que el FPR controlaba aproximadamente cuatro quintas partes de la frontera y se oponía al despliegue de observadores en el lado rwandés, los observadores militares se desplegarían en el lado ugandés de la frontera. UN ونظرا ﻷن الجبهة الوطنية الرواندية تسيطر على نحو أربعة أخماس الحدود وتعارض وزع مراقبين على الجانب الرواندي، سيتم وزع المراقبين العسكريين على الجانب اﻷوغندي من الحدود.
    Las armas pueden clasificarse en, por lo menos, tres grupos principales: las que se encuentran en posesión de las fuerzas etíopes, el Gobierno Federal de Transición y el contingente militar (ugandés) de la Unión Africana en Mogadishu; las que posee el Shabaab, incluidas las que están escondidas, y por último, las que se encuentran en manos de los caudillos y clanes. UN وهناك على الأقل ثلاثة تجمعات رئيسية للأسلحة: الأسلحة التي بحوزة القوات الإثيوبية، والحكومة الاتحادية الانتقالية، والوحدة العسكرية الأوغندية التابعة للاتحاد الأفريقي في مقديشو؛ والأسلحة التي بحوزة قوات الشباب، بما في ذلك مخابئ أسلحتهم، والأسلحة التي بحوزة أمراء الحرب والعشائر.
    Se están tomando medidas para redesplegar de 1.500 efectivos del contingente ugandés de Mogadiscio al sector 3. UN وعلاوة على ذلك، تتخذ خطوات لنقل 500 1 من القوات الأوغندية من مقديشو إلى القطاع 3.
    Los cinco puestos de observación fijos se establecerán en los cinco lugares principales de cruce de la frontera por carretera y recibirán el apoyo de patrullas frecuentes en el lado ugandés de la frontera, día y noche. UN وستنشأ نقاط المراقبة الثابتة عند المعابر الرئيسية الخمسة على الشريط الحدودي، وستدعم تلك النقاط بدوريات واسعة النطاق تعمل ليلا ونهارا على الجانب اﻷوغندي من الحدود.
    Además, el Gobierno de Uganda desea dejar constancia de que no insiste en que al mismo tiempo se desplieguen fuerzas de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas dentro de Rwanda y en que se destaque un contingente de observadores en el lado ugandés de la frontera común. UN ثانيا، تود حكومة أوغندا أن يكون مفهوما أنها لا تصر على تزامن وزع قوة لحفظ السلم تابعة لﻷمم المتحدة داخل رواندا ومرابطة فرقة مراقبين على الجانب اﻷوغندي من الحدود المشتركة.
    Se prevé que se establecerían cinco puestos de observación fijos en los cinco principales cruces de caminos de la frontera, los cuales recibirían el apoyo de extensas patrullas motorizadas y de infantería en el lado ugandés de la frontera, día y noche. UN ويتوقع إقامة خمس نقاط للمراقبة الثابتة في مفارق الطرق الخمسة الرئيسية على الحدود، يساندها دوريات متحركة وراجلة على الجانب اﻷوغندي من الحدود، ليلا ونهارا.
    Se han efectuado denuncias en el sentido de que el Frente Patriótico Rwandés (FPR) está concentrando tropas en el lado ugandés de la frontera con la posible intención de reanudar las hostilidades; estas denuncias se han investigado cuidadosamente pero no se han podido comprobar. UN واضطلع بتحقيقات دقيقة في الادعاءات التي مفادها أن الجبهة الوطنية الرواندية تحشد قوات على الجانب اﻷوغندي من الحدود لاستئناف محتمل للقتال لكن لم تثبت صحتها.
    Por consiguiente, se hizo evidente que para que la UNOMUR pudiera cumplir su mandato, la misión tendría que extender sus actividades de observación y supervisión a lo largo de toda la frontera, hasta el monte Mirama en la parte oriental del lado ugandés de la frontera, a una distancia de unos 170 kilómetros desde el volcán Sabinio al oeste. UN ولذلك أصبح من الجلي أن اﻷمر يستلزم من البعثة، حتى تفي بالولاية المنوطة بها، أن تعمل على توسيع نطاق أنشطة المراقبة والرصد التي تضطلع بها لتشمل الحدود كلها حتى تلال بيراما في الجزء الشرقي من الجانب اﻷوغندي من الحدود، أي على بعد نحو ١٧٠ كيلومترا من بركان سابينيو غربا.
    Tengo el honor de dirigirme nuevamente a usted en relación con el proyecto de desplegar fuerzas de las Naciones Unidas en la zona de conflicto entre el Gobierno de Rwanda y el Frente Patriótico Rwandés y de destacar un grupo de vigilancia de las Naciones Unidas en el lado ugandés de la frontera. UN يشرفني أن أخاطبكم مرة أخرى بشأن الوزع المتوقع لقوات اﻷمم المتحدة في منطقة النزاع بين الحكومة الرواندية والجبهة الوطنية الرواندية فيما يتعلق بوزع فريق رصد تابع لﻷمم المتحدة على الجانب اﻷوغندي من خط الحدود.
    Además, en una carta de fecha 11 de mayo de 1993 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad, el Representante Permanente de Uganda reafirmó que su Gobierno estaba dispuesto a aceptar la presencia de un contingente de observadores de las Naciones Unidas en el lado ugandés de la frontera. UN ثم أكد الممثل الدائم ﻷوغندا في رسالة موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن في ١١ أيار/مايو ١٩٩٣، أن حكومته مستعدة لقبول وجود فصيلة من المراقبين العسكريين التابعين لﻷمم المتحدة على الجانب اﻷوغندي من الحدود.
    La misión recibió el mandato de desplegarse en el lado ugandés de la frontera con Rwanda para verificar que no llegara asistencia militar a Rwanda, y a ese respecto se prestaría atención primordialmente al tránsito o transporte, por las rutas y caminos por los que podían transitar vehículos, de armas mortíferas y municiones a través de la frontera, así como de todo otro tipo de material que pudiera usarse con fines militares. UN وصدر تكليف بوزع البعثة على الجانب اﻷوغندي من الحدود مع رواندا للتحقق من عدم وصول أي مساعدة عسكرية الى رواندا، مع التركيز أساسا في هذا الصدد على المرور العابر لﻷسلحة الفتاكة والذخيرة أو أي مواد أخرى يمكن أن يكون لها استعمال عسكري، أو نقلها عبر الحدود على الطرق أو الدروب التي يمكن أن تسلكها المركبات.
    En 1990, con el fin de aplacar los temores y contrarrestar las interminables acusaciones del Sudán, Uganda invitó al Sudán a establecer un equipo de observación militar en el lado ugandés de nuestra frontera común. UN ٩ - ففي عام ١٩٩٠، وسعيا لتبديد مخاوف السودان وادعاءاته التي لا تعرف نهاية، دعت أوغندا السودان إلى نشر فريق عسكري للمراقبة على الجانب اﻷوغندي من الحدود المشتركة.
    Con miras a poner fin a semejantes acusaciones, el Excmo. Sr. Presidente Museveni propuso al Gobierno del Sudán que destacara en territorio del lado ugandés de nuestra frontera común un equipo de inspección sudanés que vigilara y verificara el presunto apoyo de Uganda al ELPS, así como el recorrido de las fuerzas del ELPS. UN وبغية وضع حد لمثل هذه الادعاءات، اقترح فخامة الرئيس موسوفيني أن تحضر حكومة السودان فريق رصد سودانيا وتمركزه على الجانب اﻷوغندي من حدودنا المشتركة لكي يقوم برصد دعم أوغندا المزعوم لجيش التحرير الشعبي السوداني، والطريق المؤدية الى قوات هذا الجيش، والتحقق منهما.
    2. Si el Consejo de Seguridad decidiese autorizar el establecimiento de una misión de observadores de las Naciones Unidas en el lado ugandés de la frontera entre Rwanda y Uganda, el costo total estimado ascendería a 8.529 millones de dólares de los EE.UU. (cifras brutas) durante un período inicial de seis meses. UN ٢ - إذا قرر مجلس اﻷمن أن يأذن بإنشاء بعثة مراقبة تابعة لﻷمم المتحدة على الجانب اﻷوغندي من الحدود الرواندية/اﻷوغندية، يُقدر أن يبلغ مجموع التكلفة ٠٠٠ ٩٢٥ ٨ دولار في صورتها اﻹجمالية وذلك لفترة مبدئية قوامها ستة أشهر.
    20. Como se indica en el párrafo 8 del presente informe, el Frente Patriótico Rwandés se opone al despliegue de observadores en el lado rwandés de la frontera, pero no tiene objeciones a la presencia de observadores militares de las Naciones Unidas en el lado ugandés de la frontera, en la medida en que la finalidad de los observadores sea verificar que sus fuerzas no reciban asistencia militar a través de Uganda. UN ٢٠ - وكما ذكر في الفقرة ٨ من هذا التقرير، فإن الجبهة الوطنية الرواندية تعارض وزع مراقبين على الجانب الرواندي من الحدود، ولكنها لا تعارض وجود مراقبين عسكريين من اﻷمم المتحدة على الجانب اﻷوغندي من الحدود، طالما أن الغرض من وجودهم هو التحقق من عدم وصول مساعدات عسكرية إلى قواتها عن طريق أوغندا.
    21. Sobre la base de las conclusiones de la misión técnica, que se resumen en las secciones II y III del presente informe, tal vez el Consejo de Seguridad desee autorizar el establecimiento de una misión de observadores de las Naciones Unidas en el lado ugandés de la frontera entre Rwanda y Uganda por un período inicial de hasta seis meses. UN ١٢ - وعلى أساس استنتاجات البعثة الفنية، التي يرد تلخيص لها في الجزئين الثاني والثالث من هذا التقرير، ربما يرغب مجلس اﻷمن في أن يأذن بإنشاء بعثة من مراقبي اﻷمم المتحدة على الجانب اﻷوغندي من الحدود بين رواندا وأوغندا، لمدة مبدئية تصل إلى ستة أشهر.
    Las ventas por parte de militares etíopes y el contingente ugandés de la AMISOM contribuyen a aumentar aún más la inseguridad y socavan los esfuerzos de la comunidad internacional por llevar la paz y la estabilidad a Somalia y a la región en su conjunto. UN كما أن عمليات البيع التي تقوم بها القوات المسلحة الإثيوبية والكتيبة الأوغندية التابعة لبعثة المراقبين العسكريين التابعة للاتحاد الأفريقي في الصومال تزيد من انعدام الأمن وتؤثر سلبا على الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لإحلال السلام والاستقرار في الصومال والمنطقة الأوسع.
    A este respecto, el Grupo de Supervisión ha recabado información concreta (véase el anexo V) sobre compras y ventas realizadas por el Gobierno Federal de Transición (la policía y el ejército), la Fuerza de Defensa Nacional de Etiopía, la Shabaab, los caudillos, los clanes y el contingente ugandés de la AMISOM. UN وفي هذا الصدد، جمع فريق الرصد معلومات محددة (انظر المرفق الخامس) عن عمليات الشراء والبيع التي أجرتها الحكومة الاتحادية الانتقالية (الشرطة والقوات العسكرية)، وقوة الدفاع الوطني الإثيوبية، وحركة الشباب، وجنرالات الحرب، والعشائر، والوحدة الأوغندية التابعة لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    Algunos de ellos fueron descubiertos posteriormente por el Gobierno Federal de Transición, el ejército de Etiopía o el contingente ugandés de la AMISOM. UN ومنذ ذلك الحين لم تكتشف الحكومة الاتحادية الانتقالية أو العسكريون الإثيوبيون أو القوة الأوغندية من بعثة المراقبين العسكريين التابعة للاتحاد الأفريقي في الصومال إلا بعضا من تلك المخابئ.
    Transacciones efectuadas por el contingente ugandés de la Misión de la Unión Africana en Somalia UN الصفقات التي أبرمتها القوة الأوغندية في بعثة المراقبين العسكريين التابعة للاتحاد الأفريقي في الصومال
    En medio del silencio de la comunidad internacional, un periodista de Uganda ha confirmado los actos aborrecibles de violencia cometidos contra mujeres por el ejército ugandés de ocupación en el pueblo de Kisangani. UN ٣٤ - وأضاف أنه في وسط الصمت الذي يخيم على المجتمع الدولي أكد صحفي أوغندي وقوع أعمال العنف الفظيعة التي يرتكبها جيش الاحتلال اﻷوغندي ضد النساء في مدينة كانسنغاني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more