57. La mayoría de los refugiados en Uganda y Burundi están volviendo a Rwanda tras una ausencia de muchos años. | UN | ٥٧ - أما اللاجئون من أوغندا وبوروندي فيعود معظمهم حاليا إلى رواندا بعد غيبة دامت سنوات عديدة. |
Encomiamos el envío de tropas de Uganda y Burundi a la AMISOM. | UN | ونحن نثني على نشر قوات من أوغندا وبوروندي في بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال. |
Reitera su enérgico apoyo a la Misión y expresa su reconocimiento invariable por el aporte de contingentes por los Gobiernos de Uganda y Burundi. | UN | ويؤكد المجلس تأييده القوي للبعثة ويعرب عن تقديره المتواصل لالتزام حكومتي أوغندا وبوروندي بتوفير قوات. |
Reitera su enérgico apoyo a la Misión y expresa nuevamente su reconocimiento por el aporte de contingentes por los Gobiernos de Uganda y Burundi. | UN | ويكرر المجلس تأكيد دعمه القوي للبعثة ويعرب عن تقديره المتواصل لالتزام حكومتي أوغندا وبوروندي بالمساهمة بقوات. |
Las violaciones registradas ilustran claramente que los agresores de Rwanda, Uganda y Burundi contra la República Democrática del Congo no tienen intención alguna de deponer pronto las armas. | UN | ٢ - وتبين الانتهاكات التي تم إحصاؤهــا، بما فيـه الكفايــة، أن المعتديــن الروانديين واﻷوغنديين والبورونديين على جمهورية الكونغو الديمقراطية لا يفكرون في وقف أعمالهم قريبا. |
La Unión Africana y la UNSOA están estudiando con Uganda y Burundi la posibilidad de que cada uno de esos países despliegue un máximo de cuatro helicópteros militares. | UN | ويناقش الاتحاد الأفريقي ومكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي مع أوغندا وبوروندي إمكانية قيام كلٍ منهما بإرسال ما يصل إلى أربع مروحيات عسكرية. |
Una vez constituida, la república secesionista de Kivu pasaría rápidamente a integrarse en una confederación con Rwanda y con los dos otros Estados con mayoría tutsi, a saber, Uganda y Burundi. | UN | وبمجرد إنشاء جمهورية انفصالية في كيفو، فإن هذه الجمهورية ستتجه إلى تكوين اتحاد تعاهدي مع رواندا ومع الدولتين الأخريين اللتين تسودهما غالبية من عشائر التوتسي، وهما أوغندا وبوروندي. |
La AMISOM consiste actualmente en aproximadamente 2.300 efectivos procedentes de Uganda y Burundi. | UN | 44 - تضم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال حاليا 300 2 فرد عسكري تقريبا من أوغندا وبوروندي. |
También reiteraron el compromiso del Consejo de apoyar el fortalecimiento de la AMISOM, encomiaron a los Gobiernos de Uganda y Burundi por sus contribuciones y celebraron el proceso político en marcha en Somalia. | UN | وكرروا التزام المجلس بدعم تعزيز بعثة الاتحاد الأفريقي، وأثنوا على حكومتي أوغندا وبوروندي لما قدمتاه من مساهمات، وأعربوا كذلك عن ترحيبهم بالعملية السياسية الجارية في الصومال. |
También reiteró el compromiso del Consejo de apoyar el fortalecimiento de la AMISOM, encomió a los Gobiernos de Uganda y Burundi por sus contribuciones y celebró el proceso político en marcha en Somalia. | UN | وأكد مجددا تعهد المجلس بدعم تعزيز البعثة، وأثنى على حكومتي أوغندا وبوروندي لما قدمتاه من مساهمة، في حين رحّب كذلك بعملية السلام الجارية في الصومال. |
Uganda y Burundi estaban listas para desplegar más batallones, pero el batallón adicional que había prometido Sierra Leona tardaría como mínimo tres meses en desplegarse. | UN | وكانت كل من أوغندا وبوروندي مستعدة لنشر مزيد من الكتائب. غير أن الكتيبة الإضافية التي تعهدت سيراليون بإيفادها سيتطلب نشرها ثلاثة أشهر على الأقل. |
El Grupo demuestra que las redes de Uganda y Burundi están relacionadas y ambas tienen vínculos comerciales que operan en los Emiratos Árabes Unidos. | UN | ويبين الفريق أن الشبكتين في أوغندا وبوروندي مرتبطتان وأن لكليهما صلات تجارية مع أفراد يعملون في الإمارات العربية المتحدة. |
Muchos miembros del Consejo encomiaron a Uganda y Burundi por sus aportaciones de efectivos y pidieron a los países que habían prometido aportar más efectivos y recursos financieros a que cumplieran sus promesas. | UN | وأثنى كثير من أعضاء المجلس على أوغندا وبوروندي لما قدمتاه من مساهمات في القوات، ودعوا تلك الدول التي تعهدت بإرسال قوات إضافية وموارد مالية لتنفيذ التزاماتها. |
Quisiera, en particular, dar las gracias a los Gobiernos de Uganda y Burundi, que han enviado sus efectivos a Somalia para aportar paz a la situación que se vive allí. | UN | كما أود أن أشكر بصفة خاصة حكومتي أوغندا وبوروندي اللتين أرسلتا إلى الصومال أبناءهما الجنود من أجل تهدئة الأوضاع في الصومال. |
La oradora encomia a los Gobiernos de Uganda y Burundi por proporcionar contingentes a la AMISOM, así como a los países que han expresado su disposición a hacerlo, y rinde homenaje al personal de mantenimiento de la paz de la AMISOM. | UN | وتشيد بحكومتي أوغندا وبوروندي لتوفيرهما قوات للبعثة، وكذلك بالبلدان التي أعربت عن استعدادها للقيام بذلك، وتثني على حفظة السلام التابعين للبعثة. |
Reiteraron también su apoyo a la Misión de la Unión Africana en Somalia y expresaron su agradecimiento a los Gobiernos de Uganda y Burundi por los contingentes aportados. Sudán | UN | وأكد أعضاء المجلس أيضا تأييدهم لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وأعربوا عن تقديرهم لحكومتي أوغندا وبوروندي لمساهمتهما بقوات. |
Cabe señalar que, después de los atentados de Kampala, los líderes de Uganda y Burundi han reiterado su determinación de continuar apoyando las actividades de estabilización en Somalia. | UN | وينبغي الإشارة إلى أن زعيمي أوغندا وبوروندي كررا التأكيد في أعقاب هجومي كمبالا على تصميمهما على مواصلة دعم جهود تحقيق الاستقرار في الصومال. |
Uganda y Burundi se han comprometido a aportar 2.000 y 1.000 efectivos adicionales respectivamente, que serán desplegados antes de que concluya el presente año y una vez que los socios bilaterales hayan movilizado el equipo necesario. | UN | وتعهدت أوغندا وبوروندي بتقديم قوات إضافية قوامها 000 2 فرد و 000 1 فرد، على التوالي، من المقرر أن تنشر قبل نهاية هذه السنة، متى جرت تعبئة المعدات اللازمة من الشركاء الثنائيين. |
92. Según un exsoldado de la AFD, un colaborador de la AFD, y las autoridades ugandesas, la AFD mantiene redes regionales de reclutamiento en Uganda y Burundi. | UN | 92 - وحسب ما ذكره جندي سابق في التحالف وأحد المتعاونين مع التحالف والسلطات الأوغندية، يقيم التحالف شبكات إقليمية للتجنيد في أوغندا وبوروندي. |
En el contexto de la guerra librada por los agresores de Rwanda, Uganda y Burundi contra la República Democrática del Congo, ésta trata de cumplir sus obligaciones internacionales. | UN | ٥٣ - وتبذل جمهورية الكونغو الديمقراطية الجهود لاحترام التزاماتها الدولية في سياق الحرب التي فُرضت عليها من المعتدين الروانديين واﻷوغنديين والبورونديين. |
Está claro que la agresión de la cual es víctima la República Democrática del Congo es el resultado de la coalición de Rwanda, Uganda y Burundi. | UN | ٣٢ - واضح أن الاعتداء على جمهورية الكونغو الديمقراطية ناشئ عن التحالف الرواندي اﻷوغندي البوروندي. |
Felicitamos enfáticamente a Uganda y Burundi por su aporte de contingentes al mantenimiento de la paz en Somalia bajo la Misión de la Unión Africana en Somalia (AMISOM). | UN | ونشيد عالياً بأوغندا وبوروندي للإسهام بقوات في الصومال في إطار بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال. |
De este modo todo el mundo puede tener presente lo que es y a todas luces evidente: las violaciones masivas y graves de los derechos humanos y del derecho internacional humanitario en el sector oriental de la República Democrática del Congo por parte de los agresores de Rwanda, Uganda y Burundi. | UN | ٠٩ - وسيسمح هذا الكتاب بتسجيل الانتهاكات الجماعية الجسيمة لحقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبها المعتدون الروانديون واﻷوغنديون والبورونديون في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
El Consejo escucha las declaraciones formuladas por los representantes de Rwanda, Uganda y Burundi. | UN | واستمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو كل من رواندا وأوغندا وبوروندي. |