"ugandesa" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأوغندية
        
    • الأوغندي
        
    • أوغندية
        
    • أوغندي
        
    E1 hijo, si así to desea, tiene derecho a la ciudadanía ugandesa. UN وللطفل أو الطفلة، متى رغب أو رغبت، حق التمتع بالجنسية الأوغندية.
    Estas disposiciones garantizan que la mujer ugandesa no pierda su ciudadanía o se vuelva apátrida por virtud de su matrimonio con un ciudadana no ugandés. UN وهذه الأحكام تكفل للمرأة الأوغندية ألا تفقد جنسيتها أو تصبح عديمة الدولة نتيجة للزواج بمواطن غير أوغندي.
    Actualmente, la mujer ugandesa puede retener su ciudadanía ugandesa aun cuando esté casada con un extranjero. UN ومن الممكن الآن للمرأة الأوغندية أن تحتفظ بجنسيتها الأوغندية حتى إذا تزوجت بأجنبي.
    Por otra parte, debemos asegurarnos de no castigar a la población ugandesa. UN ولكن يجب أن نتوخى الحذر حتى لا نعاقب الشعب الأوغندي.
    Ejemplos típicos serían, en la parte ugandesa, el nombramiento del Gobernador de la provincia de Ituri. UN ومن أمثلة ذلك تعيين حاكم محافظة إيتوري، على الجانب الأوغندي.
    Esto significa que un niño nacido de madre ciudadana ugandesa es automáticamente ciudadano ugandés por nacimiento. UN وهذا يعني أن الطفل المولود لمواطنة أوغندية يصبح تلقائيا مواطنا أوغنديا بالمولد.
    Según estimaciones de profesionales de este sector, la participación de esta empresa ugandesa en el mercado es actualmente del 60% al 70%. UN ووفقا لتقديرات الفنيين في هذا القطاع، تستأثر هذه الشركة الأوغندية اليوم بما يتراوح بين 60 و 70 في المائة من السوق.
    La fuerza policial ugandesa está llevando a cabo campañas nacionales para informar al público general sobre la amenaza global del terrorismo. UN وتقوم الشرطة الأوغندية بإجراء حملات على مستوى البلد من أجل إطلاع الجمهور على التهديد العالمي للإرهاب.
    Según la reglamentación ugandesa, esos permisos sólo se deben expedir a ciudadanos de Uganda. UN رغم أنه لا يجوز ووفقا للأنظمة الأوغندية منح هذه التراخيص إلا لمواطنين أوغنديين.
    Desde 2003, la ONG ha organizado talleres sobre la mujer ugandesa. UN منذ عام 2003، تنظم المنظمة حلقات عمل عن المرأة الأوغندية.
    Teniendo en cuenta la proximidad de la frontera ugandesa y la presencia activa del SPLA en la zona, la situación en Juba es, según se informa, tensa, y el miedo y la desconfianza son palpables en todos los aspectos de la vida diaria. UN ونظراً إلى قرب جوبا من الحدود الأوغندية وبسبب وجود الجيش الشعبي لتحرير السودان النشط في المنطقة، تفيد التقارير بأن الأوضاع في جوبا متوترة وأن الخوف والشبهة يعمان كافة نواحي الحياة اليومية.
    Nota: Cabe hacer notar que la reestructuración de los ministerios está en marcha y que se crearán muchos otros órganos que apunten a mejorar la condición jurídica y social de la mujer ugandesa. UN ملاحظة: تجدر ملاحظة أن عملية إعادة تشكيل هيكل الوزارات مستمرة، وسينشأ كثير من الهيئات الأخرى التي ترمي إلى تحسين مركز المرأة الأوغندية.
    Actualmente, el artículo 10 de la Constitución concede el derecho a la ciudadanía ugandesa al niño nacida de madre o padre ugandés, dentro o fuera de Uganda. UN والآن، تعطي المادة 10 من الدستور حق التمتع بالجنسية الأوغندية للطفل المولود داخل أوغندا أو خارجها عن طريق أي من الأبوين.
    Al frente de esa ramificación está el general Salim Saleh, pariente cercano del Presidente Museveni, que actúa a través de un poderoso contacto: el general James Kazini, Jefe de Estado Mayor de la legión ugandesa en la República Democrática del Congo. UN على رأس هذه الجماعة الجنرال سالم صالح، وهو أحد أقرباء الرئيس موسيفين، ويعمل من خلال عميل قوي هو الجنرال جيمس كازيني، رئيس أركان الفرقة الأوغندية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Kahwa tiene intereses comerciales directos en la ciudad portuaria ugandesa. UN ولدى الزعيم قهوا مصالح تجارية في الميناء الأوغندي.
    El ACNUDH Uganda ha estado prestando asistencia a la sociedad civil ugandesa con el fin de representar apropiadamente su opinión durante el proceso de paz. UN ويساعد مكتب المفوضية في أوغندا المجتمع المدني الأوغندي على إبداء وجهات نظره على نحو مناسب أثناء عملية السلام.
    31. Se trata de un conflicto político y artificial, creado por la presencia ugandesa en la zona, y al que se le ha dado el carácter de tribal. UN 31- هذا نزاع سياسي ومصطنع ناجم عن التواجد الأوغندي في المنطقة، غير أنه صُنِّف بوصفه نزاعاً قبلياً.
    La investigación que hicimos en Kampala ha demostrado que en Kampala se encuentra fácilmente, incluso a un precio inferior al de la caoba ugandesa, la caoba procedente de la República Democrática del Congo. UN وتبين تحقيقاتنا في كمبالا أن المهاهوغني الآتي من جمهورية الكونغو الديمقراطية متاح بدرجة عالية في كمبالا بل وبأسعار أدنى من أسعار المهاهوغني الأوغندي.
    Es pertinente también analizar la actitud ugandesa a la luz del Acuerdo de Pretoria, firmado el 30 de julio de 2002, entre mi Gobierno y el de Rwanda. UN ولا بد أيضا من تحليل الموقف الأوغندي في ضوء اتفاق بريتوريا الموقع في 30 تموز/يوليه 2002 بين حكومتي وحكومة رواندا.
    Hasta el momento ninguna línea aérea ugandesa vuela a la República Democrática del Congo. UN ولم تقم أي شركة طيران مسجلة أوغندية حتى الآن بتسيير رحلات إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Cuando inauguramos la Conferencia, a principios de esta semana, en Winnipeg, una joven ugandesa llamada Grace habló conmigo, en una reunión de jóvenes afectados por la guerra, acerca de su experiencia como niña soldado. UN في وقت مبكر من هذا الأسبوع في وينيبيغ، تكلمت معي فتاة أوغندية صغيرة اسمها غريس في اجتماع عن الصغار المتأثرين بالحروب، عن تجربتها كجندية طفلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more