"ulterior aplicación" - Translation from Spanish to Arabic

    • مواصلة تنفيذ
        
    • وتنفيذها لاحقا
        
    • لمواصلة تنفيذ
        
    Contribución del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente a la aplicación del Programa 21 y el Programa para la ulterior aplicación del Programa 21 UN مساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وفي برنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21
    Examen de la ulterior aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y los resultados del vigésimo cuarto período extraordinario de sesiones UN استعراض مواصلة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ونتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة والعشرين
    ulterior aplicación del Plan de Acción Internacional de Madrid sobre el Envejecimiento: marco estratégico de aplicación UN مواصلة تنفيذ خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة: إطار التنفيذ الاستراتيجي
    Medidas contra la corrupción: asistencia a los Estados en materia de creación de capacidad con miras a facilitar la entrada en vigor y la ulterior aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción UN مكافحة الفساد: تقديم المساعدة إلى الدول في بناء القدرات بغية تيسير بدء سريان اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وتنفيذها لاحقا
    Medidas contra la corrupción: asistencia a los Estados para la creación de capacidad con miras a facilitar la entrada en vigor y la ulterior aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción UN إجراءات مكافحة الفساد: تقديم المساعدة إلى الدول في مجال بناء القدرات بغية تيسير بدء سريان اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وتنفيذها لاحقا
    El Japón considera que esta Reunión Bienal brindará una ocasión propicia para dar impulso a la ulterior aplicación del Programa de Acción. UN ويعتقد اليابان أن هذا الاجتماع الذي يعقد كل سنتين سيشكّل مناسبة هامة لتوليد الزخم اللازم لمواصلة تنفيذ برنامج العمل.
    ulterior aplicación del Plan de Acción Internacional de Madrid sobre el Envejecimiento, 2002 UN مواصلة تنفيذ خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة، 2002
    ulterior aplicación del Plan de Acción Internacional de Madrid sobre el Envejecimiento, 2002 UN مواصلة تنفيذ خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة لعام 2002
    Informe del Secretario General sobre la ulterior aplicación del Plan de Acción Internacional de Madrid sobre el Envejecimiento, 2002 UN تقرير الأمين العام عن مواصلة تنفيذ خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة لعام 2002
    Las recomendaciones que se formulan a continuación tienen por objeto promover la ulterior aplicación de la resolución 50/227 de la Asamblea. UN ٤ - وترمي التوصيات الواردة أدناه إلى تعزيز مواصلة تنفيذ قرار الجمعية ٥٠/٢٢٧.
    8. Contribución del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente a la aplicación del Programa 21 y el Programa para la ulterior aplicación del Programa 21. UN 8 - مساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وفي برنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21.
    Contribución del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente a la aplicación del Programa 21 y el Programa para la ulterior aplicación del Programa 21 UN البند 8 - مساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وفي برنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21
    La Cumbre Mundial recomendó que la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible examinase y supervisase la ulterior aplicación de los compromisos contenidos en el Plan de Aplicación. UN وقد أوصى مؤتمر القمة العالمي بأن تقوم لجنة التنمية المستدامة باستعراض ورصد مواصلة تنفيذ الالتزامات الإضافية الواردة في خطة التنفيذ.
    5. Toma nota con satisfacción de los grandes avances registrados por la UNOPS en su proceso permanente de gestión del cambio y del nombramiento de un nuevo equipo de gestión, y espera con anhelo la ulterior aplicación del proceso en 2004 y 2005; UN 5 - يلاحظ مع التقدير أن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع قد قطع شوطا بعيدا في عمليته المستمرة لإدارة التغيير وأنه تم تعيين فريق إدارة جديد، ويتطلع إلى مواصلة تنفيذ العملية في عامي 2004 و 2005؛
    5. Toma nota con satisfacción de los grandes avances registrados por la UNOPS en su proceso permanente de gestión del cambio y del nombramiento de un nuevo equipo de gestión, y espera con anhelo la ulterior aplicación del proceso en 2004 y 2005; UN 5 - يلاحظ مع التقدير أن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع قد قطع شوطا بعيدا في عمليته المستمرة لإدارة التغيير وأنه تم تعيين فريق إدارة جديد، ويتطلع إلى مواصلة تنفيذ العملية في عامي 2004 و 2005؛
    Medidas contra la corrupción: asistencia a los Estados en materia de creación de capacidad con miras a facilitar la entrada en vigor y la ulterior aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción UN مكافحة الفساد: تقديم المساعدة إلى الدول في بناء القدرات بغية تيسير بدء سريان اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وتنفيذها لاحقا
    Medidas contra la corrupción: asistencia a los Estados en materia de creación de capacidad con miras a facilitar la entrada en vigor y la ulterior aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción UN إجراءات مكافحة الفساد: مساعدة الدول على بناء القدرات تيسيرا لبدء نفاذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وتنفيذها لاحقا
    Medidas contra la corrupción: asistencia a los Estados en materia de creación de capacidad con miras a facilitar la entrada en vigor y la ulterior aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción: proyecto de resolución UN إجراءات مكافحة الفساد: مساعدة الدول على بناء القدرات تيسيرا لبدء نفاذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وتنفيذها لاحقا: مشروع قرار
    Medidas contra la corrupción: asistencia a los Estados en materia de creación de capacidad con miras a facilitar la entrada en vigor y la ulterior aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción UN إجراءات مكافحة الفساد: مساعدة الدول على بناء القدرات تيسيرا لبدء نفاذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وتنفيذها لاحقا
    Medidas contra la corrupción: asistencia a los Estados en materia de creación de capacidad con miras a facilitar la entrada en vigor y la ulterior aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción UN مكافحة الفساد: تقديم المساعدة إلى الدول في بناء القدرات بغية تيسير بدء سريان اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وتنفيذها لاحقا
    Medidas contra la corrupción: asistencia a los Estados en materia de creación de capacidad con miras a facilitar la entrada en vigor y la ulterior aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción UN إجراءات مكافحة الفساد: مساعدة الدول على بناء القدرات تيسيرا لبدء نفاذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وتنفيذها لاحقا
    En las reuniones regionales se habían adoptado estrategias orientadas al futuro para la ulterior aplicación del Programa de Hábitat. UN وأفادت أن الاجتماعات الإقليمية اعتمدت استراتيجيات تطلعية لمواصلة تنفيذ جدول أعمال الموئل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more