"umoja en" - Translation from Spanish to Arabic

    • أوموجا في
        
    • أوموجا الأساس في
        
    • أوموجا على
        
    • أوموجا خلال
        
    • أموجا في
        
    • التأسيسي في
        
    • مشروع أوموجا فيما
        
    En el caso de algunos procesos, la falta de suficiente personal de Umoja en las áreas clave ha obstaculizado la entrega a tiempo de ciertos elementos de diseño. UN فقد حالت الأعداد غير الكافية من موظفي أوموجا في مجالات رئيسية دون الانتهاء من منجزات التصميم المستهدفة لبعض العمليات.
    La Comisión destaca también el importante papel que representan los miembros del Comité Directivo de Umoja en el apoyo a la contratación de los expertos en temas sustantivos necesarios para el proyecto. UN وتؤكد اللجنة أيضا على أهمية دور أعضاء اللجنة التوجيهية لنظام أوموجا في دعم استقدام الخبراء المتخصصين اللازمين للمشروع.
    En este período, también contribuirán a aplicar Umoja en el sitio piloto. UN كما ستقدمان الدعم على تنفيذ مشروع أوموجا في الموقع التجريبي خلال هذه الفترة.
    La Comisión ha formulado observaciones sobre el estado de aplicación del proyecto Umoja en los párrafos 97 a 104 supra. UN وقد علقت اللجنة على حالة تنفيذ نظام أوموجا في الفقرات من 97 إلى 104 أعلاه.
    En consecuencia, el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno ha asumido la responsabilidad de los gastos de funcionamiento de Umoja en las operaciones de mantenimiento de la paz desde que se desplegaron los Fundamentos de Umoja a finales de 2013. UN ولذا تحملت إدارة الدعم الميداني المسؤولية عن تكاليف تشغيل نظام أوموجا بالنسبة لعمليات حفظ السلام منذ بدأ نشر نظام أوموجا الأساس في أواخر عام 2013.
    Por otra parte, parece que apenas se ha tenido en cuenta el efecto de la aplicación de Umoja en la reforma de la cadena de suministro. UN علاوة على ذلك، يبدو أن أثر تنفيذ أوموجا على إصلاح سلسلة الإمداد لم يراع على نحو يذكر.
    La Comisión ha formulado observaciones más detalladas sobre el proceso de implantación de Umoja en los párrafos 97 a 104 del presente documento. UN وعلقت اللجنة بمزيد من التفصيل على حالة تنفيذ نظام أوموجا في الفقرات من 97 إلى 104 أعلاه.
    El plan de aplicación se está actualizando para proporcionar más detalles sobre el uso del IMIS y la migración a Umoja en el primer año de adopción UN يجري تحديث خطة التطبيق لتوفير مزيد من التفاصيل بشأن استخدام الحل الانتقالي القائم على النظام المتكامل والانتقال إلى أوموجا في السنة الأولى للاعتماد
    Tiene a su cargo la tarea de asegurar que los funcionarios y los Estados Miembros reciban la información necesaria sobre Umoja en el momento más apropiado. UN ومن خلال هذا المسار يضمن تلقي الموظفين والدول الأعضاء المعلومات اللازمة بشأن نظام أوموجا في أنسب وقت.
    El 100% del personal de la Oficina Ejecutiva habrá asistido a un taller o a una sesión informativa sobre Umoja en 2012. UN أن يكون 100 في المائة من موظفي المكتب التنفيذي قد حضروا حلقة عمل/دورة معلومات بشأن أوموجا في عام 2012.
    Incorporación de Umoja en las entidades de la Secretaría de las Naciones Unidas UN تعميم نظام أوموجا في كيانات الأمانة العامة
    En el taller sobre Umoja también se proporcionó orientación sobre los procedimientos contables ante la implantación de Umoja en las misiones del Grupo 1 UN وقُدم التوجيه أيضا في حلقة العمل المتعلقة بنظام أوموجا بشأن الإجراءات المحاسبية اللازمة لتنفيذ نظام أوموجا في بعثات المجموعة 1
    Asimismo, la implantación de Umoja en las misiones sobre el terreno facilitará el suministro de datos más concluyentes UN ويضاف إلى ذلك أن بدء تنفيذ نظام أوموجا في البعثات الميدانية سيسهل توفير مزيد من البيانات القاطعة
    Gastos totales de este año hasta la fecha indicados en Umoja, en concepto de servicios de reformas y renovación y construcción. UN مجموع النفقات منذ بداية العام في نظام أوموجا في إطار التعديلات والتجديدات وخدمات البناء
    Se han celebrado consultas adicionales en el contexto de la implantación de Umoja en Nairobi. UN وأُجريت مشاورة إضافية في سياق تطبيق نظام أوموجا في نيروبي.
    Aplicación experimental del sistema Umoja en la FPNUL UN التنفيذ التجريبي لنظام أوموجا في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    Transversalización de Umoja en la Secretaría de las Naciones Unidas UN تعميم نظام أوموجا في الأمانة العامة للأمم المتحدة
    Mediante este proceso, se facilitaron la educación y el aprendizaje sobre la integración de Umoja en preparación de futuros despliegues. UN وتم بواسطة هذه العملية تيسير أنشطة التعليم والتعلم بشأن تكامل نظام أوموجا في إطار التحضير لعمليات النشر المقبلة.
    En general, el 51% de los encuestados dijeron que estaban satisfechos con la implantación de Umoja en su misión. UN وعموما، أبدى 51 في المائة من المجيبين موافقتهم على أنهم راضون على حالة تنفيذ نظام أوموجا في البعثة التي ينتمون إليها.
    B. Despliegue de los Fundamentos de Umoja en las operaciones de mantenimiento de la paz y misiones políticas especiales UN باء - نشر نظام أوموجا الأساس في عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة
    Como se indica en los párrafos anteriores, el Secretario General afirma que el monto total de los recursos necesarios para aplicar el proyecto Umoja en dos fases no ha sufrido modificaciones y sigue siendo de 315.792.300 dólares. UN 50 - وعلى النحو المشار إليه في الفقرات السابقة، ذكر الأمين العام أن المستوى العام للموارد المطلوبة لتنفيذ أوموجا على مرحلتين ظلت كما هي في حدود مبلغ 300 792 315 دولار.
    Los objetivos a largo plazo de la BLNU se planificarán y alcanzarán con la introducción gradual de Umoja en los próximos cuatro años. UN ويتوقع أن يتم تخطيط وتنفيذ الأهداف الطويلة الأجل للقاعدة بالتزامن مع التطبيق التدريجي لنظام أوموجا خلال السنوات الأربع المقبلة.
    En el cuadro que figura a continuación se resumen los planes más recientes para la puesta en marcha de Umoja en apoyo de la aplicación de las IPSAS en las operaciones de mantenimiento de la paz y las Naciones Unidas. UN ويلخص الجدول أدناه أحدث خطط نشر نظام أموجا في ما يتعلق بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام على الأمم المتحدة وعمليات حفظ السلام.
    La Comisión Consultiva observa que, según el resumen del quinto informe sobre la marcha del proyecto, la información sobre la experiencia adquirida en el despliegue experimental de las Bases de Umoja en la FPNUL y la UNSCOL se presentará a la Asamblea durante la parte principal de su sexagésimo octavo período de sesiones. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من خلال موجز التقرير المرحلي الخامس أن الدروس المستفادة من النشر التجريبي لنظام أوموجا التأسيسي في اليونيفيل ومكتب المنسق الخاص لشؤون لبنان ستقدَّم إلى الجمعية العامة خلال الجزء الرئيسي من دورتها الثامنة والستين.
    Un núcleo de esos responsables asesorará a Umoja en cuanto a sus esferas de responsabilidad. Dicho núcleo será complementado con miembros temporales, en función de las prioridades del proyecto. UN من أصحاب العمليات المشورة إلى مشروع أوموجا فيما يتصل بمجالات مسؤولياتهم وسيجرى تكميل الأعضاء الأساسيين بأعضاء مؤقتين، استنادا إلى أولويات المشروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more