"un accidente de tránsito" - Translation from Spanish to Arabic

    • حادث مرور
        
    • حادث سيارة
        
    • حادثة مرور
        
    • حادث سير
        
    • بحادث سيارة
        
    • لحادث سير
        
    Un soldado finlandés perdió la vida en un accidente de tránsito y un soldado de Fiji falleció de muerte natural. UN وقُتل جندي فنلندي في حادث مرور. وتوفي جندي من فيجي وفاة طبيعية.
    El día después de la matanza, Miodrag Kovac, Ministro de Salud de la República Federativa de Yugoslavia, dijo que las cinco personas habían muerto en un accidente de tránsito. UN وفي اليوم التالي للقتل، ذكر وزير صحة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ميودروغ كوفاتشي، أن الخمسة توفوا في حادث مرور.
    El 4 de junio, dos soldados nepaleses perdieron la vida en un accidente de tránsito. UN وفي ٤ حزيران/يونيه، قُتل جنديان نيباليان في حادث مرور.
    Lo más probable, si vives con menos de 4 dólares al día y estás amputado, es que hayas perdido la pierna en un accidente de tránsito. TED الفرص هنا, إذا كنت تتقاضى أقل من أربع دولارات باليوم، ولديك طرف مبتور حيث فقدت أحد أطرافك في حادث سيارة.
    Estuvo en un accidente de tránsito cuando tenía dos años. Open Subtitles كانت في حادث سيارة عندما كان عمرها سنتان
    69. Solicitudes de indemnización y ajustes. Se efectuaron gastos por valor de 13.400 dólares en relación con la liquidación de 17 solicitudes de indemnización de terceros con respecto a daños ocasionados a los locales de la UNPREDEP y a un accidente de tránsito. UN ٦٩- المطالبات والتسويات - ترتبت نفقات تبلغ ٤٠٠ ١٣ دولار فيما يتصل بتسوية ١٧ مطالبة من أطراف ثالثة بالتعويض عن وقوع أضرار للممتلكات في مقر إقامة البعثة وفي حادثة مرور واحدة.
    En el aspecto civil, el Estado parte reiteró su opinión de que el padre del fallecido había interpuesto una demanda civil y había recibido indemnización por la muerte de su hijo a causa de un accidente de tránsito. UN ومن الناحية المدنية، كررت الدولة الطرف رأيها بأن الأب المتوفى رفع قضية مدنية وتلقى تعويضاً على موت ابنه عقب حادث سير.
    Ante los reclamos presentados a la policía ésta adujo posteriormente que en la intervención policial se produjo un accidente de tránsito con fuga de vehículo, y que el personal policial intentó salvarlo y resultó herido. UN ورداً على الشكاوى زعمت الشرطة في وقت لاحق أنه في الوقت الذي كانت فيه الشرطة تقوم بعملها سُجل حادث مرور وأن السيارة المتورطة في الحادث لاذت بالفرار، وأن أعوان الشرطة حاولوا إنقاذه ولكنه أُصيب.
    Esas lesiones serían inhabituales en un accidente de tránsito... UN وهذه الاصابات غير مألوفة في حادث مرور ...
    Con respecto a otros 6 casos, el Gobierno informó de que las personas en cuestión habían fallecido de muerte natural, en un accidente de tránsito o en circunstancias desconocidas, y que con respecto a uno de ellos el certificado de defunción se proporcionaría ulteriormente. UN وأفادت الحكومة فيما يتعلق بست حالات أخرى بأن الأشخاص المعنيين توفوا وفاة طبيعية، أو في حادث مرور أو في ظروف مجهولة، وأنها ستقدم شهادة الوفاة في وقت لاحق فيما يتعلق بأحد هؤلاء الأشخاص.
    Por ejemplo, si se entabla un proceso penal a un funcionario que provocó un accidente de tránsito por manejar en estado de ebriedad o en forma abiertamente negligente un vehículo de las Naciones Unidas, el Secretario General podría decidir que la inmunidad impediría el curso de la justicia y que renunciar a ella no perjudicaría los intereses de las Naciones Unidas. UN ومثال ذلك أنه إذا اتخذت الإجراءات الجنائية ضد موظف لارتكابه حادث مرور بسبب قيادته لمركبة للأمم المتحدة وهو في حالة سكر أو بإهمال جسيم، فبوسع الأمين العام أن يقرر أن الحصانة من شأنها أن تحول دون أن تأخذ العدالة مجراها وأن يخلص إلى أن رفع الحصانة لن يضر بأية مصالح للأمم المتحدة.
    ¿Por qué viene un D-2 de Investigaciones Especiales a un accidente de tránsito? Open Subtitles -لكن لماذا التحقيقات الخاصة -ترسل محقق فى حادث مرور ؟
    El 25 de octubre de 1993, la posición 5-4 fue objeto de intenso fuego de armas ligeras después de un accidente de tránsito en que murió un motociclista libanés tras chocar con un camión cisterna de la FPNUL. UN وفي ٢٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، تعرض الموقع ٥-٤ لنيران مكثفة من أسلحة خفيفة أعقبها وقوع حادث مرور لقي فيه راكب دراجة بخارية لبناني حتفه إثر تصادم مع ناقلة مياه تابعة للقوة.
    Por sentencia del 2 de octubre de 1996, el Tribunal de Apelación de Túnez otorgó una indemnización por daños de una cuantía de 12.000 dinares a la familia Baraket como compensación por la muerte de Faisal como consecuencia de un accidente de tránsito. UN 2-11 وفي حكم مؤرخ 2 تشرين الأول/أكتوبر 1996، منحت محكمة الاستئناف بتونس مبلغاً قدره 000 12 دينار لأسرة بركات تعويضاً عن وفاة فيصل في حادث مرور.
    El 11 de octubre de 1991, mediante una comunicación telefónica anónima, se informó al puesto de la Guardia Nacional de Menzel Bouzelfa que había ocurrido un accidente de tránsito en la carretera Nº 26 entre Ghrabi y Grombalia. UN 8-4 في 11 تشرين الأول/أكتوبر 1991، تلقى مركز الحرس الوطني بمنـزل بوزلفة مكالمة هاتفية من شخص مجهول الهوية يبلغ فيها عن وقوع حادث مرور في الطريق 26 الواصلة بين الغرابي وغرنبالية.
    Ella vivía sola con su hermano. Sus padres murieron en un accidente de tránsito. Open Subtitles إنها تعيش وحدها مع أخيها والداهما توفيا في حادث سيارة.
    Morali, que pasaba en su automóvil, se detuvo cerca del camión y disparó contra Solema a sangre fría, aparentemente en venganza por la muerte de un hermano ocurrida en un accidente de tránsito que a su juicio había sido un ataque terrorista. UN وحدث أن كان مورالي مارا بسيارته، فتوقف قرب سيارة الشحن وأطلق النار على سليمان عامدا، وذلك على ما يبدو ليثأر لمصرع أخيه في حادث سيارة اعتقد أنه كان هجوما إرهابيا.
    Habrían resultado heridos en un accidente de tránsito. UN وقد ذُكر أنهم أُصيبوا في حادث سيارة.
    En Koidu se produjeron disturbios similares cuando otro operador comercial de motocicletas resultó muerto en un accidente de tránsito el 18 de noviembre. UN ووقعت أحداث شغب مماثلة في كويدو عندما قتل عامل آخر من عمال النقل بالدراجات النارية في حادثة مرور وقعت في 18 تشرين الثاني/نوفمبر.
    En el aspecto civil, el Estado parte reiteró su opinión de que el padre del fallecido había interpuesto una demanda civil y había recibido indemnización por la muerte de su hijo a causa de un accidente de tránsito. UN ومن الناحية المدنية، كررت الدولة الطرف رأيها بأن الأب المتوفى رفع قضية مدنية وتلقى تعويضاً على موت ابنه عقب حادث سير.
    Un niño de siete años provocó un accidente de tránsito. Open Subtitles طفل بعمر السابعة تسبب بحادث سيارة
    - Tuve un accidente de tránsito. Open Subtitles -تعرضت لحادث سير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more