"un agente de policía" - Translation from Spanish to Arabic

    • ضابط شرطة
        
    • شرطي
        
    • أحد ضباط الشرطة
        
    • أحد أفراد الشرطة
        
    • ضابط الشرطة
        
    • رجل شرطة
        
    • أحد رجال الشرطة
        
    • لضابط شرطة
        
    • أحد عناصر الشرطة
        
    • لضابط الشرطة
        
    • أحد أفراد شرطة
        
    • أحدُ ضباط الشرطة
        
    • موظف من موظفي الشرطة
        
    • موظف شرطة
        
    • بضابط شرطة
        
    Así pues, parece que es difícil que un fiscal de distrito decida formular cargos contra un agente de policía. UN ومن ثم، يُزعم أن من الصعب على المدعي العام أن يقرر توجيه التُهم الى ضابط شرطة.
    En muchos lugares podemos estar obligados a pagar un soborno o incluso tener relaciones sexuales con un agente de policía para evitar la detención. TED في العديد من الأماكن يمكن أن تكون مجبرا على دفع رشوة أو حتى ممارسة الجنس مع ضابط شرطة لتجنب الاعتقال.
    Eso no es exactamente lo que yo llamaría agredir a un agente de policía. Open Subtitles هذا ليس بالضبط ما يمكن أن أطلقه على الاعتداء على ضابط شرطة
    He solicitado que un agente de policía me acompañe al trabajo y les ha llevado un buen rato encontrarme a uno parecido a Kevin Costner. Open Subtitles لقد طلبت من شرطي أن يرافقني إلى العمل وأخذ قليلا من الوقت حتى يجد لي شاب صغير من نوع كيفين كوسنر
    El Sr. Draskovic fue ulteriormente acusado de asesinato, lesiones y daños y de haber atacado a un agente de policía. UN واتهم السيد دراسكوفيتس بعد ذلك بالقتل والجرح العمد واﻹتلاف العمد والتعدي على أحد ضباط الشرطة.
    Marius Carniciu Laurentu presentó una denuncia contra un agente de policía por malos tratos y apoderamiento de sus bienes. UN وقدم ماريوس كارنيسيو شكوى ضد أحد أفراد الشرطة بسبب إساءة معاملته وانتزاع ممتلكاته.
    Uno de los puntos que se querían elucidar era si esta clase de trabajo requiere experiencia y conocimientos especiales o si se puede considerar parte normal del trabajo de un agente de policía. UN وتمثل أحد الأسئلة فيما إذا كان هذا النوع من العمل يقتضي دراية فنية ومهارات خاصة أو ما إذا كان يمكن اعتباره جزءا لا يتجزأ من عمل ضابط الشرطة.
    Tan pronto como acabemos aquí, un agente de policía les acompañará con el médico forense. Open Subtitles حالما ننتهي من هنا سوف يقوم ضابط شرطة بمرافقتكم الى مكتب الطبيب الفاحص
    Mira, psicópata, te tengo por robar... y consumir suficientes drogas controladas para ser delito, y además asaltar a un agente de policía. Open Subtitles إسمع أيها المختل أنت رهن الإعتقال لسرقة و إستهلاك عقاقير المسشفى من دون إذن بالإضافة للتعدي على ضابط شرطة
    un agente de policía autorizado puede conceder la fianza de la policía. UN ويجوز ﻷي ضابط شرطة مخول أن يقر اﻹفراج عن شخص بكفالة تدفع إلى الشرطة.
    Se había procedido a un careo entre el autor y otro de los inculpados, Steve Shaw, en presencia de un agente de policía. UN وقد ووجه الشاكي بشريكه في الاتهام ستيف شو، بحضور ضابط شرطة.
    El objetivo que se persigue es que un agente de policía de cada comisaría esté también capacitado como trabajador social, lo que está próximo a conseguirse en la práctica. UN والهدف هو إيجاد ضابط شرطة في كل مركز شرطة يكون أيضا أخصائي اجتماعي مدرب، وقد أوشك هذا الهدف على التحقيق قدر الإمكان من الناحية العملية.
    Los manifestantes atacaron y causaron daños a un vehículo de la BONUCA, incidente en el que resultó levemente herido su ocupante, un agente de policía civil de la Oficina. UN وهاجم المتظاهرون مركبة مملوكة للمكتب وأتلفوها؛ وجُرح راكبها، وهو ضابط شرطة مدنية من المكتب، جرحا سطحيا.
    Posteriormente, el joven fue capturado por un agente de policía que estaba de franco. UN وأمسك بالشاب فيما بعد شرطي في غير ساعات عمله.
    Se iniciará una investigación penal contra ambos, así como contra un agente de policía todavía no identificado que también fue fotografiado empuñando su arma. UN وسيشرع في إجراء تحقيق جنائي ضد كلا الرجلين، باﻹضافة إلى شرطي لم يتم التعرف عليه بعد وتم تصويره كذلك وهو يشهر سلاحه.
    un agente de policía fue apuñalado y otros dos resultaron gravemente heridos. UN وطُعن أحد ضباط الشرطة وأصيب ضابطان آخران باصابات خطيرة.
    Una trabajadora resultó herida en la cara con una pistola por un agente de policía. UN وأصيبت عاملة بضربة في وجهها من مسدس يحمله أحد ضباط الشرطة.
    Actualmente los interrogatorios se transmiten a un aparato de televisión sin sonido, que está vigilado por un agente de policía. UN ويتم نقل الاستجوابات حالياً على شاشة تلفزيون صامت يراقبها أحد أفراد الشرطة.
    El problema era que el agregado rechazaba la acusación de que había agredido a un agente de policía y la Misión de la Federación de Rusia deseaba averiguar la verdad. UN وقال إن المشكلة أن الملحق ينكر الزعم بأنه ضرب ضابط الشرطة وأن البعثة الروسية تود معرفة الحقيقة.
    Al parecer un agente de policía sostenía que Raju Bhujel estaba ebrio y se había caído de un árbol, mientras otro agente mantenía que había saltado del primer piso de la comisaría en estado de ebriedad. UN وأفيد أن أحد رجال الشرطة قال إن راجو بوجل كان مخمورا وأنه سقط من شجرة، بينما ذكر رجل شرطة آخر أنه قفز من الطابق اﻷول لمخفر الشرطة وهو في حالة سكر.
    un agente de policía de servicio lo había apresado en la estación de autobuses tras observar que estaba dedicado al juego de envite y lo había llevado a la oficina de control de tráfico, donde entró el padre de Anton Assenov, que empezó a pegar a su hijo. UN وقد قبض أحد رجال الشرطة عليه أثناء عمله في موقف للحافلات بعد أن شاهده وهو يقامر واقتاده إلى مكتب رقابة المرور.
    Tampoco podrá registrar un agente de policía una propiedad a menos que disponga de una orden de registro emitida por un tribunal competente. UN كذلك لا يمكن لضابط شرطة أن يقوم بتفتيش الأماكن ما لم يكن لديه إذن بالتفتيش صادر عن محكمة مختصة.
    El 5 de octubre, a las 03.30 horas, un agente de policía resultó herido por disparos realizados desde el lugar donde estaba ubicado el puesto de control ruso en la aldea de Variani. UN 79 - في الساعة 30/15 من يوم 5 تشرين الأول/أكتوبر، أصيب أحد عناصر الشرطة بجروح عقب إطلاق للنيران مصدره نقطة التفتيش الروسية في قرية فارياني.
    Asimismo mencionó las medidas preventivas adoptadas en la investigación de delitos contra un agente de policía, a saber, que el fiscal, al investigar el asunto, no elegiría a colegas próximos del funcionario de policía acusado. UN كما أتى على ذكر التدابير الوقائية التي تم اعتمادها لدى التحقيق مع ضابط الشرطة عن الجرائم، وتتمثل في أن المدعي العام لا يختار للتحقيق في المسألة الزملاء المقربين لضابط الشرطة المتهم.
    Posible falta de conducta por un agente de policía de la UNMIS UN سوء سلوك محتمل من جانب أحد أفراد شرطة الأمم المتحدة في بعثة الأمم المتحدة في السودان
    2.5 El autor fue golpeado en la cabeza por un agente de policía con una gruesa carpeta. UN 2-5 وضَرب أحدُ ضباط الشرطة صاحب الشكوى على رأسه بملف سميك.
    Además, el Comité expresa su preocupación de que bajo la ley actual, se asigna un gran valor probatorio a las primeras confesiones hechas ante un agente de policía o un fiscal y que la carga de la prueba de que las declaraciones no se hicieron como resultado de torturas o tratos crueles, inhumanos o degradantes no recae sobre la fiscalía (arts. 7 y 14 del Pacto). UN وعلاوة على ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها مما يُعطى، بموجب القانون الحالي، من قيمة إثباتية كبرى للاعترافات الأولية المدلى بها أمام موظف من موظفي الشرطة أو النيابة العامة ومن أن النيابة العامة لا يقع على عاتقها عبء إثبات أن الإفادات لم يدل بها نتيجة التعذيب أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (المادتان 7 و14 من العهد).
    11. En respuesta a una cuestión relativa al procesamiento de los agentes de la autoridad, el orador dice que cuando se acusa a un agente de policía de infringir la ley, las investigaciones suelen estar a cargo de la gendarmería. UN ١١- ورد على سؤال متصل بمحاكمة موظفي إنفاذ القوانين فأعلن أن الجندرمة هي التي تقوم عموما بالتحقيق إذا اتهم موظف شرطة بانتهاك القانون.
    En el conjunto de la subregión, más del 10% de las personas que habían tratado con un agente de policía durante el último año le habían pagado un soborno. UN وفي المنطقة دون الإقليمية ككل، فإن ما يربو على 10 في المائة من الأشخاص الذين كان لهم اتصال بضابط شرطة في السنة الماضية دفعوا رشوة له.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more