"un amplio estudio" - Translation from Spanish to Arabic

    • دراسة شاملة
        
    • دراسة استقصائية شاملة
        
    • دراسة واسعة
        
    • دراسة استقصائية واسعة النطاق
        
    • بدراسة شاملة
        
    • دراسة مستفيضة
        
    Por ejemplo, el FNUAP ha financiado la preparación de publicación de un amplio estudio sobre mortalidad materna y aborto en Rumania. UN فعلى سبيل المثال، قام الصندوق بتمويل إعداد ونشر دراسة شاملة عن وفيات اﻷمهات أثناء النفاس واﻹجهاض في رومانيا.
    En 2002, se realizó un amplio estudio sobre el sistema educativo de Tokelau. UN وفي عام 2002، أجريت دراسة شاملة عن نظام التعليم في توكيلاو.
    En 2002, se realizó un amplio estudio sobre el sistema educativo de Tokelau. UN وفي عام 2002، أجريت دراسة شاملة عن نظام التعليم في توكيلاو.
    Los informes periódicos tercero y cuarto combinados de Islandia contienen un amplio estudio de la historia de la mujer en la política. UN يضم التقريران الدوريان الثالث والرابع لأيسلندا دراسة استقصائية شاملة لتاريخ المرأة والسياسة.
    El Comité propone que las autoridades emprendan un amplio estudio con objeto de que estén en condiciones de fomentar y aplicar políticas y programas. UN وتقترح اللجنة إجراء دراسة شاملة تقوم بها السلطات لكي تكون في موقف يمكّنها من تعزيز وتنفيذ السياسات والبرامج.
    El Comité propone que las autoridades emprendan un amplio estudio con objeto de que estén en condiciones de fomentar y aplicar políticas y programas. UN وتقترح اللجنة إجراء دراسة شاملة تقوم بها السلطات لكي تكون في موقف يمكّنها من تعزيز وتنفيذ السياسات والبرامج.
    Turquía es también uno de los pocos países que, según ha comunicado, ha realizado un amplio estudio de sus capacidades en materia de cooperación técnica. UN وتعتبر تركيا كذلك واحدة من بضعة بلدان قامت بإجراء دراسة شاملة عن قدراتها الخاصة في مجال التعاون التقني.
    Los resultados serán utilizados por la secretaría para realizar un amplio estudio sobre las perspectivas de desarrollo del sector empresarial palestino, que se publicará próximamente. UN وسوف تستعمل الأمانة نتائج المسح في دراسة شاملة ستصدر قريباً عن آفاق تطوير قطاع المؤسسات الفلسطينية.
    Un representante sugirió la realización de un amplio estudio sobre la aplicación actual de las disposiciones pertinentes de la Convención. UN واقترح أحد الممثلين إجراء دراسة شاملة عن الحالة الراهنة لتنفيذ أحكام الاتفاقية المتعلقة باسترداد الموجودات.
    un amplio estudio sobre la cuestión adoptado por la Comisión en 2005 indica los principales problemas de los pueblos indígenas de la región. UN وتشير دراسة شاملة للمسألة اعتمدتها اللجنة في 2005 إلى المشاكل الرئيسية التي يواجهها السكان الأصليون في المنطقة.
    En la actualidad, el UNFPA está realizando, con la ayuda de una empresa privada, un amplio estudio de sus necesidades en materia de continuidad de las operaciones. UN والصندوق حاليا بصدد إجراء دراسة شاملة لاحتياجاته المتعلقة باستمرارية العمل، بمساعدة إحدى الشركات الخاصة.
    Los trabajos sobre la condición de la mujer también se abordaron mediante un amplio estudio por hogares. UN ٣٦ - وجرى تناول مركز المرأة أيضا من خلال دراسة شاملة لﻷسرة المعيشية.
    En Nueva Zelandia, el primer año del Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo ha sido designado Año del Idioma Maorí, y se celebrará con actividades patrocinadas por la comunidad y el Gobierno, entre ellas un amplio estudio del idioma maorí. UN وفي نيوزيلندا، أعلنت السنة اﻷولى من العقد الدولي للشعوب اﻷصلية في العالم، سنة اللغة الماورية. وسيضطلع خلال تلك السنة بأنشطة يمولها المجتمع المحلي والحكومة، بما في ذلك إجراء دراسة شاملة للغة الماورية.
    Como preparativo para la aplicación del Programa en otras zonas, se realizó un amplio estudio de planificación física en los distritos de Jenin y Hebrón de la Ribera Occidental. UN وفي إطار التحضير لامتداد أنشطة البرنامج الى مناطق أخرى، تم إنجاز دراسة شاملة للتخطيط العمراني في منطقتي جنين والخليل بالضفة الغربية.
    Como preparativo para la aplicación del Programa en otras zonas, se realizó un amplio estudio de planificación física en los distritos de Jenin y Hebrón de la Ribera Occidental. UN وفي إطار التحضير لامتداد أنشطة البرنامج الى مناطق أخرى، تم إنجاز دراسة شاملة للتخطيط العمراني في منطقتي جنين والخليل بالضفة الغربية.
    Acaba de terminarse un amplio estudio de numerosos documentos plurilingües y se han determinado los requisitos de un programa informático que permitirá manejar documentos plurilingües. UN واكتملت دراسة شاملة لعدد كبير من الوثائق المتعددة اللغات. ووضعت كذلك صيغة للاحتياجات اللازمة لبرنامج حاسوبي يدعم الوثائق المتعددة اللغات.
    Se expresó la opinión de que la cuestión de la interpretación a distancia debía examinarse en el contexto de un amplio estudio en el que se evaluaran los efectos de la introducción de nuevas tecnologías en las condiciones de trabajo de los intérpretes, incluida su capacidad de interactuar con los oradores. UN 114 ورأى البعض أن مسألة الترجمة الشفوية من بعد ينبغي أن تدرس في سياق دراسة شاملة تقيم أثر إدخال التكنولوجيات الجديدة على ظروف عمل المترجمين الشفويين، بما في ذلك قدرتهم على التفاعل مع المتكلمين.
    Además, el Departamento ha emprendido un amplio estudio para evaluar el nivel y el alcance de la cooperación con las organizaciones no gubernamentales en cuestiones de seguridad. UN وعلاوة على ذلك، أجرت الإدارة دراسة استقصائية شاملة لتقييم مستوى ونطاق التعاون الأمني مع المنظمات غير الحكومية بشأن المسائل الأمنية.
    Por lo demás, Nigeria alienta a que se haga un amplio estudio para explorar los ámbitos hacia los que podrían canalizarse los recursos del Consejo de Administración Fiduciaria. UN ومع ذلك فإن نيجيريا توصي بإجراء دراسة واسعة النطاق لاستطلاع المجالات التي ينبغي أن توجَّه إليها موارد مجلس الوصاية.
    La base de datos e interfaz de la cadena de valor de los productos agrícolas es un inventario de datos y recursos de información existentes elaborada tras un amplio estudio en el que participaron asociados internacionales y regionales. UN وتمثل قاعدة البيانات والوصلة البينية الخاصتان بسلسلة قيمة السلع الزراعية جردا للبيانات المتاحة وموارد المعلومات المجمعة من خلال دراسة استقصائية واسعة النطاق تضم شركاء دوليين وإقليميين.
    La delegación de Belarús pide ahora que expertos internacionales destacados hagan un amplio estudio de esa propuesta. UN وذكر أن وفده يطالب الآن بدراسة شاملة لهذا الاقتراح من جانب خبراء دوليين رئيسيين.
    Se ha iniciado un amplio estudio con el fin de elaborar una política coordinada para incrementar el número de documentos disponibles en forma electrónica. UN وقد شرع بإجراء دراسة مستفيضة من أجل وضع سياسة منسقة لزيادة توافر الوثائق بشكل الكتروني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more