"un amplio plan de acción" - Translation from Spanish to Arabic

    • خطة عمل شاملة
        
    • خطة عمل واسعة النطاق
        
    Cada objetivo cuenta con un amplio plan de acción orientado a la obtención de resultados con datos concretos sobre las medidas que se necesitan. UN وكل هدف من هذه الأهداف له خطة عمل شاملة لتحقيق النتائج مع تحديد بيانات معيَّنة بالنسبة للإجراءات التي يلزم اتخاذها.
    Es un amplio plan de acción para la explotación sostenible de los recursos de la Tierra, que abarca prácticamente todos los aspectos relativos al medio ambiente y el desarrollo económico. UN وهو خطة عمل شاملة للتنمية المستدامة لموارد كوكب اﻷرض. ويشمل جل جوانب التنمية البيئية والاقتصادية.
    107. El capítulo 10 del Programa 21 ofrece un amplio plan de acción para desarrollar y poner en práctica un enfoque integrado del uso de la tierra. UN ١٠٧ - يورد الفصل ١٠ من جدول أعمال القرن ٢١ خطة عمل شاملة لوضع وتنفيذ نهج متكامل لاستخدام اﻷراضي.
    La Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, celebrada en 1995 en Beijing, y el Primer Congreso Mundial contra la Explotación Sexual de los Niños, celebrado en 1996, ofrecen en su conjunto un amplio plan de acción y un camino por el que avanzar. UN فالمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي عقد في بيجين في ١٩٩٥ والمؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال التجاري الجنسي لﻷطفال، الذي عقد في ١٩٩٦، يقدمان معا خطة عمل شاملة وطريقا للتقدم إلى اﻷمام.
    El Comité redactó un amplio plan de acción para la prevención de la victimización y la protección y ayuda a las víctimas de delitos y del abuso de poder, de conformidad con la Declaración de las Naciones Unidas sobre las Víctimas de Delitos. UN وصاغت اللجنة خطة عمل شاملة لمنع اﻹيذاء وحماية ومساعدة ضحايا اﻹجرام والتعسف في استعمال السلطة، وفقا ﻹعلان اﻷمم المتحدة المتعلق بضحايا اﻹجرام.
    Basándose en los logros del Año, la Comisión Europea ha redactado un amplio plan de acción para combatir el racismo, que prepara el camino para las nuevas medidas legislativas a fin de aplicar la nueva cláusula de no discriminación. UN ووضعت اللجنة اﻷوروبية، بالاستفادة من الانجازات التي تحققت خلال السنة، خطة عمل شاملة لمكافحة العنصرية ممهدة الطريق أمام اتخاذ تدابير تشريعية جديدة لتنفيذ الحكم الجديد المتعلق بعدم التمييز.
    La Junta propuso un conjunto de recomendaciones dirigidas a impedir que grupos terroristas desarrollaran, adquirieran o utilizaran armas de destrucción en masa, incluido el establecimiento de un grupo de expertos gubernamentales que se encargara de elaborar un amplio plan de acción para hacer frente al terrorismo nuclear. UN وقدم المجلس عدة توصيات بشأن منع الجماعات الإرهابية من بناء أسلحة الدمار الشامل أو الحصول عليها أو استخدامها، بما في ذلك تشكيل فريق خبراء حكومي لوضع خطة عمل شاملة بهدف التصدي للإرهاب النووي.
    En marzo de 2003 se celebró una reunión nacional en pro de la integridad con el propósito de elaborar un amplio plan de acción contra la corrupción. UN وعقد اجتماع وطني خاص بالنـزاهة في آذار/مارس 2003 بهدف وضع خطة عمل شاملة لمكافحة الفساد.
    Con anterioridad a la conferencia de Tokio de 1999, el Gobierno de Kazajstán había creado la Comisión Interministerial sobre Semipalatinsk, encargada de elaborar un amplio plan de acción y obtener financiación de los donantes. UN 41 - قبل انعقاد مؤتمر طوكيو في عام 1999، كانت حكومة كازاخستان قد شكّلت لجنة وزارية مشتركة لوضع خطة عمل شاملة وضمان الحصول على تمويل من المانحين لصالح سيميبالاتينسك.
    Uno de los resultados de esta capacitación fue la elaboración de un amplio plan de acción relativo a la violencia doméstica y violencia contra la mujer en Maldivas. UN وقد تمخض هذا التدريب عن خطة عمل شاملة جدا للتصدي للعنف الموجه ضد المرأة/العنف المنزلي في ملديف.
    En ese sentido, nos sentimos alentados por el hecho de que la Unión Africana haya decidido contribuir a hacer avanzar el trabajo sobre un amplio plan de acción en la lucha contra la trata de personas. UN وفي هذا الصدد، نلاحظ أننا قد تشجعنا من القرار الذي اتخذه الاتحاد الأفريقي لتقديم إسهامات للمساعدة على النهوض بالعمل لوضع خطة عمل شاملة لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Otras delegaciones pidieron que se prepararan planes de trabajo concreto para cada una de las cinco situaciones prioritarias, y que se identificaran las situaciones de dimensión regional que podrían abordarse en un amplio plan de acción. UN ودعت وفود أخرى إلى وضع خطط عمل واضحة المعالم لكل واحدة من الحالات الخمس ذات الأولوية وتحديد الحالات ذات الأبعاد الإقليمية والتي يمكن معالجتها عن طريق خطة عمل شاملة.
    La Comisión Nacional de Coordinación para la Lucha y la Erradicación de la Trata de Personas está elaborando una serie de iniciativas y ha iniciado un amplio plan de acción que incluye actividades de creación de capacidad destinadas a los funcionarios de los organismos de mantenimiento del orden público y de los servicios de salud. UN وأن لجنة التنسيق الوطنية لمكافحة ومنع الاتجار بالأشخاص تعكف الآن على إعداد عدد من المبادرات، كما أنها أطلقت خطة عمل شاملة لبناء قدرات موظفي إنفاذ القانون والخدمات الصحية.
    En respuesta al accidente de Fukushima Daiichi, los Estados miembros del OIEA aprobaron y empezaron a aplicar un amplio plan de acción para la Seguridad Nuclear. UN 12 - واستجابة لحادث فوكوشيما داييشي، اعتمدت الدول الأعضاء في الوكالة خطة عمل شاملة للأمان النووي وبدأت في تنفيذها.
    Para recuperar el impulso necesario que nos permita atender las necesidades y las aspiraciones en materia de libre determinación de los pueblos de los territorios no autónomos que aún quedan, la CARICOM, como parte de su contribución a la Asamblea del Milenio, propondrá un amplio plan de acción para un segundo decenio internacional para la eliminación del colonialismo. UN وبغيــة استعادة الزخــم الضروري لمواجهة احتياجــات وتطلعات شعوب اﻷقاليم المتبقية التي لا تتمتع بالحكم الذاتي والناجمة عن تقرير المصير، فإن الجماعة الكاريبية، وكجزء من مساهمتها في الجمعية اﻷلفية، ستقترح خطة عمل شاملة للعقد الدولي الثاني ﻹنهاء الاستعمار.
    El ACNUR preparó un amplio plan de acción para abordar las cuestiones relativas a los programas, la gestión y los recursos, así como la elaboración de un código de conducta efectivo basado en la política de " tolerancia cero " , tanto en la región como en otros lugares. UN ووضعت المفوضية خطة عمل شاملة لتناول قضايا البرامج والإدارة والموارد، إضافة إلى العمل الجاري لوضع مدونة سلوك فعالة تقوم على سياسة " عدم التسامح مطلقا " ، في المنطقة وفي الأماكن الأخرى.
    El ACNUR preparó un amplio plan de acción para abordar las cuestiones relativas a los programas, la gestión y los recursos, así como la elaboración de un código de conducta efectivo basado en la política de " tolerancia cero " , tanto en la región como en otros lugares. UN ووضعت المفوضية خطة عمل شاملة لتناول قضايا البرامج والإدارة والموارد، إضافة إلى العمل الجاري لوضع مدونة سلوك فعالة تقوم على سياسة " عدم التسامح مطلقاً " ، في المنطقة وفي الأماكن الأخرى.
    El orador encomia al Gobierno de Georgia por su estrategia nacional relativa a los desplazados internos y le alienta a finalizar y ejecutar un amplio plan de acción para promover sus derechos de conformidad con los Principios Rectores aplicables a los desplaza-mientos internos. UN 38 - وأشاد بحكومة جورجيا لاستراتيجيتها الوطنية إزاء المشردين داخلياً، وشجعها على إكمال وتنفيذ خطة عمل شاملة تُعزز حقوقهم وفقاً للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي.
    Personal de contratación nacional: aumento de un puesto Durante el ejercicio 2008/2009, la Misión aplicará un amplio plan de acción que abarca diversas actividades de promoción, capacitación, presentación de informes y supervisión, y mantendrá el enlace con el Gobierno de Timor-Leste. UN 73 - ستقوم البعثة خلال الفترة 2008/2009 بتنفيذ خطة عمل شاملة تتضمن مجموعة من الأنشطة المتعلقة بالدعوة والتدريب والإبلاغ والرصد، كما ستتصل مع حكومة تيمور - ليشتي.
    un amplio plan de acción sobre el género para el UNICEF responderá a las recomendaciones clave de la evaluación del género, e irá más allá de éstas, en cinco ámbitos principales: UN 160 - وستستجيب خطة عمل شاملة لليونيسيف تتعلق بالشؤون الجنسانية إلى التوصيات الرئيسية للتقييم الجنساني وستتجاوزها، حيث تغطي الإجراءات المتخذة في خمسة مجالات رئيسية:
    Como muestra de la determinación de la OSCE de contribuir a los esfuerzos internacionales contra el terrorismo, el Consejo Ministerial de la OSCE adoptó, el 4 de diciembre, un amplio plan de acción para la lucha contra el terrorismo. UN وتعبيرا عن تصميم منظمة الأمن والتعاون في أوروبا على الإسهام في الجهود الدولية لمكافحة الإرهاب، اعتمد المجلس الوزاري للمنظمة في 4 كانون الأول/ديسمبر، خطة عمل واسعة النطاق لمكافحة الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more