"un antiguo magistrado" - Translation from Spanish to Arabic

    • قاض سابق
        
    • لقاض سابق
        
    un antiguo magistrado del Tribunal Contencioso-Administrativo no podrá ser nombrado magistrado del Tribunal de Apelaciones. UN ولا يحق أن يعاد تعيين أي قاض سابق في محكمة المنازعات في محكمة الاستئناف.
    un antiguo magistrado del Tribunal Contencioso-Administrativo no podrá ser nombrado magistrado del Tribunal de Apelaciones. UN ولا يحق أن يعاد تعيين أي قاض سابق في محكمة المنازعات في محكمة الاستئناف.
    El Estado Parte alega que su Junta de Libertad Condicional reúne todas estas características: es independiente, está presidida por un antiguo magistrado del Tribunal Superior, sigue un procedimiento bien establecido y está plenamente facultada para disponer la puesta en libertad de los reclusos. UN وتدفع الدولة الطرف بأن مجلس الإفراج المشروط يتصف بكل هذه الصفات: فهو مستقل ويرأسه قاض سابق في المحكمة العليا ويتبع إجراء مكرساً ويتمتع بصلاحيات كاملة للإفراج عن المسجونين.
    6. un antiguo magistrado del Tribunal Contencioso-Administrativo no podrá ser nombrado posteriormente para ningún otro puesto en las Naciones Unidas, salvo que se trate de otro puesto judicial. UN 6 - لا يحق لأي قاض سابق في محكمة المنازعات أن يعين بعد ذلك في أي منصب داخل الأمم المتحدة، باستثناء التعيين في منصب قضائي آخر.
    un antiguo magistrado del Tribunal de Apelaciones no podrá ser nombrado magistrado del Tribunal Contencioso-Administrativo. UN ولا يحق لقاض سابق في محكمة الاستئناف أن يعيّن في محكمة المنازعات.
    6. un antiguo magistrado del Tribunal Contencioso-Administrativo no podrá ser nombrado posteriormente para ningún otro puesto en las Naciones Unidas, salvo que se trate de otro puesto judicial. UN 6 - لا يحق لأي قاض سابق في محكمة المنازعات أن يعين بعد ذلك في أي منصب داخل الأمم المتحدة، باستثناء التعيين في منصب قضائي آخر.
    6. un antiguo magistrado del Tribunal Contencioso-Administrativo no podrá ser nombrado posteriormente para ningún otro puesto en las Naciones Unidas, salvo que se trate de otro puesto judicial. UN 6 - لا يحق لأي قاض سابق في محكمة المنازعات أن يعين بعد ذلك في أي منصب داخل الأمم المتحدة، باستثناء التعيين في منصب قضائي آخر.
    6. un antiguo magistrado del Tribunal Contencioso-Administrativo no podrá ser nombrado posteriormente para ningún otro puesto en las Naciones Unidas, salvo que se trate de otro puesto judicial. UN 6 - لا يحق لأي قاض سابق في محكمة المنازعات أن يعين بعد ذلك في أي منصب داخل الأمم المتحدة، باستثناء التعيين في منصب قضائي آخر.
    6. un antiguo magistrado del Tribunal Contencioso-Administrativo no podrá ser nombrado posteriormente para ningún otro puesto en las Naciones Unidas, salvo que se trate de otro puesto judicial. UN 6 - لا يحق لأي قاض سابق في محكمة المنازعات أن يعين بعد ذلك في أي منصب داخل الأمم المتحدة، باستثناء التعيين في منصب قضائي آخر.
    un antiguo magistrado del Tribunal Europeo de Derechos Humanos ha explicado que los tratados " se ponen en marcha " gracias a los acuerdos y la práctica ulteriores. UN ووصف قاض سابق في المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان المعاهدات بأنها " توضع لها عجلات " بفعل الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة().
    6. un antiguo magistrado del Tribunal Contencioso-Administrativo no podrá ser nombrado posteriormente [, por un período de [3 [Unión Europea]] [15 [Grupo de los 77 y China]] años a partir de la terminación de su mandato [Unión Europea]] para ningún otro puesto cuya selección y nombramiento sea prerrogativa del Secretario General de las Naciones Unidas. UN 6 - لا يحق لأي قاض سابق في محكمة المنازعات أن يعين بعد ذلك، [لفترة 3 سنوات [الاتحاد الأوروبي]] [لفترة 15] سنة [مجموعة الـ 77 والصين]] بعد انتهاء مدته [الاتحاد الأوروبي]، في أي من المناصب التي يكون انتقاء المرشحين لها وتعيينهم فيها من صلاحيات الأمين العام للأمم المتحدة.
    6. un antiguo magistrado del Tribunal de Apelaciones no podrá ser nombrado (por un período de tres años a partir de la terminación de su mandato (Unión Europea)) para ningún otro puesto posterior cuya selección y cuyo nombramiento sean prerrogativas del Secretario General de las Naciones Unidas. UN 6 - لا يحق لأي قاض سابق في محكمة الاستئناف (بعد فترة ثلاث سنوات من انتهاء وظيفته (الاتحاد الأوروبي) أن يعيّن لاحقا في أي منصب يكون انتخاب وتعيين من يشغله حقا قاصرا على الأمين العام للأمم المتحدة.
    6. un antiguo magistrado del Tribunal Contencioso-Administrativo no podrá ser nombrado posteriormente [por un período de [X] años a partir de la terminación de su mandato [Unión Europea]] para ningún otro puesto en el sistema de las Naciones Unidas, salvo que se trate de otro puesto judicial [para el que haya sido elegido [Grupo de los 77 y China]]. UN 6 - لا يحق لأي قاض سابق في محكمة المنازعات أن يعين بعد ذلك [لفترة [X] سنوات بعد انتهاء مدة عمله [الاتحاد الأوروبي]] في أي منصب داخل منظومة الأمم المتحدة، باستثناء منصب قضائي آخر [بالانتخاب [مجموعة الـ 77 والصين]].
    6. un antiguo magistrado del Tribunal de Apelaciones no podrá ser nombrado [por un período de [X] años a partir de la terminación de su mandato [Unión Europea]] para ningún otro puesto posterior en el sistema de las Naciones Unidas, salvo que se trate de otro puesto judicial [para el que haya sido elegido [Grupo de los 77 y China]]. UN 6 - لا يحق لأي قاض سابق في محكمة الاستئناف [بعد فترة [x] سنة من انتهاء وظيفته [الاتحاد الأوروبي]] أن يعيّن لاحقا داخل منظومة الأمم المتحدة، باستثناء التعيين في منصب قضائي [بالانتخاب [مجموعة الـ 77 والصين]] آخر.
    6. un antiguo magistrado del Tribunal Contencioso-Administrativo no podrá ser nombrado posteriormente [por un período de [X] años a partir de la terminación de su mandato [Unión Europea]] para ningún otro puesto en el sistema de las Naciones Unidas, salvo que se trate de otro puesto judicial [para el que haya sido elegido [Grupo de los 77 y China]]. UN 6 - لا يحق لأي قاض سابق في محكمة المنازعات أن يعين بعد ذلك [لفترة [X] سنوات بعد انتهاء مدة عمله [الاتحاد الأوروبي]] في أي منصب داخل منظومة الأمم المتحدة، باستثناء منصب قضائي آخر [بالانتخاب [مجموعة الـ 77 والصين]].
    6. un antiguo magistrado del Tribunal de Apelaciones no podrá ser nombrado [por un período de [X] años a partir de la terminación de su mandato [Unión Europea]] para ningún otro puesto posterior en el sistema de las Naciones Unidas, salvo que se trate de otro puesto judicial [para el que haya sido elegido [Grupo de los 77 y China]]. UN 6 - لا يحق لأي قاض سابق في محكمة الاستئناف [بعد فترة [x] سنة من انتهاء وظيفته [الاتحاد الأوروبي]] أن يعيّن لاحقا داخل منظومة الأمم المتحدة، باستثناء التعيين في منصب قضائي [بالانتخاب [مجموعة الـ 77 والصين]] آخر.
    Según la información recibida, el 19 de septiembre de 2011, un antiguo magistrado del Tribunal Supremo y abogado que se había ocupado de la defensa de víctimas de violaciones de los derechos humanos había sido declarado culpable y condenado a dos años de trabajo forzados en la Prisión Estatal de Mile Two acusado de haber facilitado información falsa y de sedición. UN وأفادت المعلومات الواردة بأن شخصاً، وهو قاض سابق لدى المحكمة العليا ومحام يدافع عن ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان، أدين في 19 أيلول/سبتمبر 2011 وحُكم عليه بالسجن لمدة سنتين مع الأشغال الشاقة في السجن الحكومي " المايل تو " بتهمة تقديم معلومات زائفة والتحريض على الفتنة.
    un antiguo magistrado del Tribunal de Apelaciones no podrá ser nombrado magistrado del Tribunal Contencioso-Administrativo. UN ولا يحق لقاض سابق في محكمة الاستئناف أن يعيّن في محكمة المنازعات.
    La suma de 15.400 dólares presupuestada para el pago de pensiones en 2001 representa el monto necesario para pagar la pensión de un antiguo magistrado. UN 24 - ويمثل المبلـــغ المقترح في الميزانية لدفع المعاشات التقاعدية في عام 2001 وقدره 400 15 دولار المبلغ اللازم لدفع المعاش التقاعدي لقاض سابق واحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more