"un antiguo miembro" - Translation from Spanish to Arabic

    • عضو سابق
        
    • العضو السابق
        
    • قاض سابق
        
    • عضواً سابقاً
        
    • أحد الأعضاء السابقين
        
    • وعضو سابق
        
    un antiguo miembro del FRU también dijo que había presenciado la muerte de 75 miembros de las FDC en una casa matadero en 1988. UN كما ادعى عضو سابق من أعضاء الجبهة المتحدة الثورية أنه شهد اغتيال 75 شخصا ينتمون إلى قوات الدفاع المدني في 1988.
    Soy un antiguo miembro de la Liga de Asesinos, ¿o es que ya lo olvidaste? Open Subtitles إنّي عضو سابق في اتحاد القتلة، أم أنّك نسيت ذلك؟
    A raíz del enfrentamiento con las fuerzas iraníes, dos de ellos resultaron muertos, y el tercero, llamado Hedayat Tavanai, que es un antiguo miembro de la MKO, fue arrestado por las fuerzas iraníes. UN وقد اصطدموا مع القوات الإيرانية فقتل اثنان منهم واعتقلت القوات الإيرانية الشخص الثالث المدعو هداية طوانائي هو عضو سابق في منظمة مجاهدي خلق.
    Estamos aquí para hacerle unas preguntas sobre un antiguo miembro de su iglesia... Open Subtitles نحن هنا أن نسألك تشكّ به حول العضو السابق كنيستك...
    Por ejemplo, en abril pasado se trató de entablar un proceso contra un antiguo miembro del poder judicial, por las opiniones que había vertido respecto del Presidente Aristide y del líder del movimiento campesino de Papaye. UN فعلى سبيل المثال، بدئ في نيسان/أبريل الماضي بإجراءات قضائية ضد قاض سابق بسبب كلمات تفوه بها ضد الرئيس أريستيد وزعيم حركة فلاحي باباي.
    El Presidente nombró Primer Ministro a un antiguo miembro del régimen de Barre, que había sido Ministro de Industria entre 1980 y 1982. UN وعين الرئيس رئيساً للوزراء كان عضواً سابقاً في نظام بري. شغل فيه منصب وزير الصناعة بين عام 1980 وعام 1982.
    un antiguo miembro de los Patriotas Resistentes Congoleños, el Coronel Zabuloni, se resistió a las órdenes de redespliegue el 11 de agosto y mantuvo estructuras paralelas de mando y control dentro de la policía nacional en Lushebere, en el territorio de Masisi, en Kivu del Norte. UN وكان أحد الأعضاء السابقين في حركة الوطنيين المقاومين الكونغوليين، وهو العقيد زابولوني، قد رفض أوامر إعادة الانتشار الصادرة في 11 آب/أغسطس واستمر في إدارة هياكل موازية للقيادة والتحكم في إطار الشرطة الوطنية في لوشبيري، في منطقة ماسيسي، في مقاطعة كيفو الشمالية.
    En particular, tres miembros del Consejo Legislativo Palestino, un miembro del Knesset de Israel y un antiguo miembro del Knesset participaron como oradores en la reunión internacional celebrada en Beijing. UN وعلى وجه الخصوص، تكلم أعضاء من المجلس التشريعي الفلسطيني وعضو واحد من الكنيست الإسرائيلي، وعضو سابق من الكنيست أمام الاجتماع الدولي الذي عقد في بيجين.
    un antiguo miembro del Comité, el Sr Shearer, Sir Nigel Rodley, y los Sres. Amor, Thelin, Salvioli y Rivas Posada han presentado propuestas de enmienda. UN وقد قُدمت اقتراحات بالتعديل من عضو سابق باللجنة، هو السيد شيرر، ومن السير نايجل رودلي، والسيد عمر، والسيد ثيلين، والسيد سالفيولي، والسيد ريفاس بوسادا.
    Me han dicho un antiguo miembro todavía trabaja en el centro de IN6. Open Subtitles لقد قيل لي وهو عضو سابق لا يزال يعمل في قلب IN6.
    Quieres asesinar a un antiguo miembro del Consejo Mundial... en terreno ruso, sabiendo que si nos cogen... o nuestras acciones se vinculan al gobierno de Estados Unidos de cualquier forma... Open Subtitles هل تريد اغتيال عضو سابق بالمجلس العالمي على أراضي روسية وأنت تعلم لو تم القبض عليك أو تم ربط ما فعلناه بالحكومة الأميريكية
    Señorita Botwin, un antiguo miembro del departamento de cuentas... ha informado de actividades ilegales en su empresa. Open Subtitles (آنسة (بوتوين عضو سابق في قسم المحاسية بلغ عن نشاط غير قانوني في شركتك
    En otro hecho diferente, un grupo encabezado por un antiguo miembro de un movimiento clandestino, Yehuda Etzion, anunció el proyecto de efectuar un enfrentamiento masivo con la policía en el complejo de la mezquita de Al-Aqsa. (The Jerusalem Times, 26 de mayo) UN وفي تطور مستقل، أبلغ أن جماعة برئاسة عضو سابق في منظمة سرية هو يهودا عتسيون، أعلنت عن خطط للتصادم مع الشرطة على نطاق واسع في ساحة المسجد اﻷقصى. )جروسالم تايمز، ٢٦ أيار/مايو(
    El 6 de octubre de 2006, el autor escribió una carta manifestando, en vano, su protesta con respecto a la solicitud de información de los parlamentarios (véase el párrafo 2.3 supra), que se limitaron a recabar el testimonio de un antiguo miembro de los Hermanos de Plymouth. UN ولم تأت الرسالة التي بعثها صاحب البلاغ في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2006 رداً على استبيان البرلمانيين بأية نتيجة (انظر الفقرة 2-3 أعلاه). فقد اكتفوا بالاستماع لشهادة عضو سابق في حركة إخوان بليموث.
    El 6 de octubre de 2006, el autor escribió una carta manifestando, en vano, su protesta con respecto a la solicitud de información de los parlamentarios (véase el párrafo 2.3 supra), que se limitaron a recabar el testimonio de un antiguo miembro de los Hermanos de Plymouth. UN ولم تأت الرسالة التي بعثها صاحب البلاغ في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2006 رداً على استبيان البرلمانيين بأية نتيجة (انظر الفقرة 2-3 أعلاه). فقد اكتفوا بالاستماع لشهادة عضو سابق في حركة إخوان بليموث.
    Con anterioridad al actual período de privación de libertad, la Sra. Uwimana había sido detenida el 12 de enero de 2007 por publicar en el periódico Umurabyo una carta anónima supuestamente escrita por un antiguo miembro del partido del Presidente Paul Kagame, el Frente Patriótico Rwandés (FPR). UN وقبل فترة الاحتجاز الحالية، اعتُقلت السيدة يويمانا في 12 كانون الثاني/يناير 2007 لنشرها في صحيفة يومورابيو رسالة مجهولة المصدر يُدعى أن كاتبها عضو سابق في الجبهة الوطنية الرواندية، وهي حزب الرئيس بول كاغامي.
    un antiguo miembro de la campaña presidencial de Mehdi Karroubi, que desea permanecer en el anonimato, informó durante una entrevista de que el 30 de julio de 2009, cuando el Sr. Karroubi asistía en el cementerio de Behesht a un acto en recuerdo de las personas que habían muerto en las protestas de junio de 2009, la policía atacó a los participantes con porras, gas pimienta y gases lacrimógenos. UN 52 - وأفاد عضو سابق في حملة مهدي كروبي الرئاسية أثناء مقابلة معه، وبعد أن أبدى رغبته في الإبقاء على اسمه طي الكتمان، بأن السيد كروبي قد حضر في 30 تموز/ يوليه 2009 في جبَّانة بهشت الصلاة على أرواح أولئك الذين فارقوا الحياة في احتجاجات حزيران/يونيه 2009، وعندئذ هاجمت قوات الأمن، حسبما قيل، المشتركين بالهراوات ورذاذ الفلفل والغاز المسيل للدموع.
    un antiguo miembro de nuestro grupo de operaciones especiales... Open Subtitles عضو سابق من فرقة (عملياتنا..
    En este contexto, caracterizado también por disensiones dentro de la UPC, nació el " Frente para la Integración y la Paz en Ituri " (FIPI), otra facción armada dirigida por un antiguo miembro de la UPC, el jefe Kahwa Panga Mandro. UN 3 - في هذا السياق الذي ظهرت فيه أيضا، انشقاقات داخل اتحاد الوطنيين الكونغوليين، نشأت " جبهة التكامل والسلام في إيتوري " وهي فصيل آخر مسلح يقوده الزعيم كاوا بانغا ماندرو، العضو السابق في اتحاد الوطنيين الكونغوليين.
    Jelena Rašić, un antiguo miembro del equipo de la defensa de Milan Lukić, se declaró culpable de cinco cargos de desacato por intentar obtener falsos testimonios a cambio de dinero de tres personas que fueron citadas a declarar como testigos de la defensa de Milan Lukić en la causa Fiscalía c. Milan Lukić y Sredoje Lukić. UN 56 - ييلينا راشيتش، العضو السابق في فريق دفاع ميلان لوكيتش، أَقرّت بالذنب في خمس تهم متعلقة بانتهاك حرمة المحكمة، وذلك لقيامها بتزويد شهادات زور لقاء المال، عن طريق استدعاء ثلاثة أشخاص كشهود لفريق دفاع ميلان لوكيتش في قضية المدعي العام ضد ميلان لوكيتش وسريدوي لوكيتش.
    Por ejemplo, en abril pasado se trató de entablar un proceso contra un antiguo miembro del poder judicial, por las opiniones que había vertido respecto del Presidente Aristide y del líder del movimiento campesino de Papaye. UN فعلى سبيل المثال، رفعت في نيسان/أبريل الماضي دعوى قضائية ضد قاض سابق بسبب كلمات تفوه بها ضد الرئيس أريستيد وزعيم حركة فلاحي باباي.
    El 1º de enero de 2011, un antiguo miembro del Servicio de Seguridad Preventiva palestino fue detenido en su domicilio junto con un vecino por las fuerzas de seguridad de las autoridades de facto. UN ففي 1 كانون الثاني/يناير 2011، احتجزت قوات الأمن التابعة للسلطات الفعلية عضواً سابقاً في جهاز الأمن الوقائي الفلسطيني وهو في بيته، واحتجزت معه أحد جيرانه.
    La jurisprudencia Soering fue confirmada posteriormente en otras sentencias del Tribunal, siendo una de las más recientes la dictada el 26 de julio de 2005 en la causa N. c. Finlandia, relativa a la expulsión de un antiguo miembro de las fuerzas especiales de Mobutu, ex Jefe de Estado del Zaire, actual República Democrática del Congo. UN 110 - وجرى لاحقا تأكيد الاجتهاد الذي انبثق عن قضية سورينغ، في قرارات أخرى صادرة عن المحكمة() أحدثُها القرار الذي صدر في 26 تموز/يوليه في قضية ن. ضد فنلندا (N. c. Finlande) المتعلقة بطرد أحد الأعضاء السابقين في القوات الخاصة التابعة لموبوتو، الرئيس السابق لدولة زائير التي أصبحت جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Dos miembros actuales y un antiguo miembro del Comité contribuyeron al programa de orientación. UN وساهم عضوان من أعضاء اللجنة الحاليين وعضو سابق في برنامج التوجيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more