"un asociado en la ejecución" - Translation from Spanish to Arabic

    • أحد الشركاء المنفذين
        
    • شريك منفذ
        
    • أحد شركاء التنفيذ
        
    • يقدم الشريك المنفذ
        
    • شريك في التنفيذ
        
    • شريكا منفذا
        
    • شريكة في التنفيذ
        
    • بأحد الشركاء المنفذين
        
    • للشريك المنفذ
        
    Arreglos no comunes con un asociado en la ejecución UN ترتيب غير اعتيادي مع أحد الشركاء المنفذين
    En la oficina de Kuala Lumpur se encontraron existencias que debían haberse entregado a un asociado en la ejecución. UN وفي مكتب كوالالمبور، بقيت بعض المخزونات الموردة إلى أحد الشركاء المنفذين دون استخدام.
    En la oficina de Kuala Lumpur se encontraron existencias que debían haberse entregado a un asociado en la ejecución. UN وفي مكتب كوالالمبور، بقيت بعض المخزونات الموردة إلى أحد الشركاء المنفذين دون استخدام.
    La selección de un asociado en la ejecución es una combinación de disponibilidad, especialización apropiada, conocimiento del tema, capacidad de contribuir al proyecto y solvencia financiera. UN تدخل في انتقاء شريك منفذ عوامل الوفرة والخبرة المناسبة ومعرفة المنطقة والقدرة على اﻹسهام في المشروع والكفاية المالية
    El PNUMA también es un asociado en la ejecución de 15 programas conjuntos. UN 28 - وبرنامج البيئة شريك منفذ أيضاً في 15 برنامجاً مشتركاً.
    Posible recuperación de desembolsos sin comprobantes de un asociado en la ejecución UN إمكانية استرداد مدفوعات غير مدفوعة بوثائق من أحد شركاء التنفيذ
    Conclusiones preliminares del presunto uso indebido de fondos por un asociado en la ejecución de programas UN نتائج أولية بشأن الاختلاس المحتمل لأموال من جانب أحد الشركاء المنفذين
    En África, un asociado en la ejecución malversó fondos de un proyecto por valor de 327.987 dólares. UN في أفريقيا، اختلس أحد الشركاء المنفذين أموالا مخصصة لمشروع بلغت 987 327 دولارا.
    La anulación incluyó 6.135 dólares perdidos en una oficina local debido a las insuficientes medidas de seguridad y 2.306 dólares que representaban la proporción correspondiente al ACNUR de la suma perdida a causa del robo en los locales de un asociado en la ejecución. UN وقد شمل الشطب مبلغ ١٣٥ ٦ دولارا، فُقد من مكتب ميداني بسبب عدم كفاية ترتيبات الحفظ في الخزانة، ومبلغ ٣٠٦ ٢ دولارات، يمثل حصة المفوضية من اﻷموال المفقودة من جراء السرقة في أماكن أحد الشركاء المنفذين.
    Por ejemplo, en la oficina de Kuala Lumpur, un asociado en la ejecución no había presentado inventarios desde 1989, con excepción de un inventario provisional enviado en septiembre de 1994. UN ففي مكتب كوالا لمبور، على سبيل المثال، توقف أحد الشركاء المنفذين عن تقديم أية قائمة بالمخزون منذ عام ١٩٨٩، عدا قائمة مؤقتة أرسلت في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    La anulación incluyó 6.135 dólares perdidos en una oficina local debido a las insuficientes medidas de seguridad y 2.306 dólares que representaban la proporción correspondiente al ACNUR de la suma perdida a causa del robo en los locales de un asociado en la ejecución. UN وقد شمل الشطب مبلغ ١٣٥ ٦ دولارا، فُقد من مكتب ميداني بسبب عدم كفاية ترتيبات الحفظ في الخزانة، ومبلغ ٣٠٦ ٢ دولارات، يمثل حصة المفوضية من اﻷموال المفقودة من جراء السرقة في أماكن أحد الشركاء المنفذين.
    Por ejemplo, en la oficina de Kuala Lumpur, un asociado en la ejecución no había presentado inventarios desde 1989, con excepción de un inventario provisional enviado en septiembre de 1994. UN ففي مكتب كوالا لمبور، على سبيل المثال، توقف أحد الشركاء المنفذين عن تقديم أية قائمة بالمخزون منذ عام ١٩٨٩، عدا قائمة مؤقتة أرسلت في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    En el caso de las transferencias de suministros, se registra un gasto cuando el control de los bienes se transfiere a un asociado en la ejecución. UN وفي حالة تحويل الإمدادات، تسجل اللوازم كمصروفات عندما تنتقل عملية الرقابة على السلع إلى شريك منفذ.
    En el caso de las transferencias de suministros, se registra un gasto cuando el control de los bienes se transfiere a un asociado en la ejecución. UN وفي حالة تحويل اللوازم، تُسجَّل كمصروفات عندما تنتقل عملية الرقابة على السلع إلى شريك منفذ.
    En Honduras, un asociado en la ejecución utilizó un vehículo del proyecto de la OACNUR en operaciones que no estaban relacionadas con el proyecto ni previstas en una carta de instrucción. UN استعمل شريك منفذ في هندوراس مركبة تابعة للمشروع في عمليات لا صلة لها بمشروع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ولا يشملها خطاب التعليمات.
    En una sección anterior del presente informe la Junta se ocupó de la plantilla de personal de la oficina local de Hong Kong, en relación con un acuerdo de proyecto firmado con un asociado en la ejecución. UN وقد سبق للمجلس أن تناول في هذا التقرير تدبير الموظفين في المكتب الميداني في هونج كونج من خلال اتفاق مشروع موقع مع شريك منفذ.
    Reembolso de gastos sin comprobantes de un asociado en la ejecución UN رد أحد شركاء التنفيذ لنفقات غير مدعومة بما يثبتها
    Por ejemplo, a finales de diciembre de 2005 un asociado en la ejecución tenía en su cuenta bancaria la suma 297.934 dólares recibida del UNICEF, aunque sólo había gastado 38.841 dólares en los primeros seis meses del proyecto. UN فقد تلقى مثلا أحد شركاء التنفيذ مبلغ 934 297 دولارا من اليونيسيف في حسابه المصرفي حتى نهاية كانون الأول/ديسمبر 2005، رغم أنه لم ينفق سوى 841 38 دولارا أثناء فترة الستة أشهر الأولى من المشروع.
    Si un asociado en la ejecución no informa sobre la utilización de la asistencia en efectivo o incumple sus obligaciones de desempeño, esas sumas, así como cualesquiera fondos no utilizados, dejan de considerarse anticipos de asistencia en efectivo y se reclasifican como otras cuentas por cobrar (transferencias de asistencia en efectivo no utilizadas adeudadas por los asociados en la ejecución). UN وإذا لم يقدم الشريك المنفذ تقريرا عن استعمال المساعدة النقدية أو ينتهك التزام الأداء، يعاد تصنيف تلك المبالغ، وأي أموال أخرى غير مستخدمة، من سلف للمساعدة النقدية إلى حسابات أخرى مستحقة القبض (تحويلات المساعدة النقدية غير المستخدمة المستحقة من الشركاء المنفذين).
    :: El incumplimiento por un proveedor (por ejemplo una persona jurídica, como un asociado en la ejecución o un proveedor, o un contratista individual independiente, como un asesor) de sus obligaciones. UN O عدم امتثال أحد البائعين لالتزاماته (مثلاً، شخصية اعتبارية من قبيل شريك في التنفيذ أو بائع، أو متعاقد مستقل كمستشار).
    En África, la Oficina de Investigación y Auditoría recibió denuncias de que algunos fondos podían haber sido utilizados de manera indebida por un asociado en la ejecución de proyectos debido a la falta de supervisión del proyecto. UN القضايا العالقة في أفريقيا، تلقى مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات ادعاءات تفيد بأن شريكا منفذا ربما أساء استخدام أموال بسبب عدم رصد المشروع.
    Informe de investigación sobre fraude y apropiación indebida de fondos para proyectos aportados por donantes por parte de empleados de un asociado en la ejecución UN تقرير تحقيق عن احتيال واختلاس لأموال مشاريع مقدمة من جهات مانحة من قِبَل موظف في جهة شريكة في التنفيذ
    Además, incluyen los honorarios de gestión y apoyo a los servicios de un asociado en la ejecución de proyectos, por valor de 675.549 dólares. UN ويشمل الاعتماد أيضا الرسوم الإدارية ورسوم الدعم الخدمي المتعلقة بأحد الشركاء المنفذين بمعدل يبلغ 549 675 دولارا.
    Se trata de un proceso continuo consistente en un examen sistemático del desempeño económico y en relación con el programa de un asociado en la ejecución en base a los objetivos previamente establecidos. UN فهو عملية مستمرة تنطوي على استعراض منهجي لﻷداء المالي والبرنامجي للشريك المنفذ بالمقارنة مع اﻷهداف المخططة المقررة مسبقا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more