"un aumento del número de miembros" - Translation from Spanish to Arabic

    • زيادة عدد الأعضاء
        
    • زيادة العضوية
        
    • زيادة في عدد الأعضاء
        
    • زيادة عدد أعضاء
        
    • زيادة عدد المقاعد
        
    • زيادة في العضوية
        
    • زيادة الأعضاء
        
    • إحداث زيادة في فئة اﻷعضاء
        
    • إن زيادة عضوية
        
    • الزيادة في العضوية
        
    • لزيادة عضوية
        
    • في زيادة عدد اﻷعضاء
        
    • الزيادة في عدد الأعضاء
        
    Por consiguiente, Noruega también apoya un aumento del número de miembros permanentes del Consejo. UN ولذلك، تفضل النرويج أيضا زيادة عدد الأعضاء الدائمين.
    A ese respecto, estamos a favor de un aumento del número de miembros tanto permanentes como no permanentes del Consejo de Seguridad. UN وفي ذلك الصدد، نؤيد زيادة عدد الأعضاء الدائمين وغير الدائمين في مجلس الأمن.
    Esperamos que los esfuerzos futuros tengan como resultado un aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad sobre la base de una distribución geográfica equitativa. UN وتأمل بلادي بأن تتمخض الجهود المقبلة عن زيادة العضوية بمجلس اﻷمن، وتحقيق التوزيع الجغرافي العادل في هذه العضوية.
    Por consiguiente, Finlandia apoya un aumento del número de miembros del Consejo de un total de cinco a ocho nuevos miembros. UN ولذلك تؤيد فنلندا زيادة العضوية في مجلس اﻷمن بخمسة إلى ثمانية أعضاء جدد.
    Creemos que debiera haber un aumento del número de miembros del Consejo tanto permanentes como no permanentes y que en esa ampliación deben incluirse miembros tanto de los países desarrollados como de los países en desarrollo. UN ونعتقد أنه يجب أن تكون هناك زيادة في عدد الأعضاء الدائمين وغير الدائمين في المجلس، وأن هذه الزيادة يجب أن تتضمن أعضاء من كل البلدان النامية والمتقدمة النمو.
    Grecia considera imprescindible un aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad. UN وتعتقد اليونان أن زيادة عدد أعضاء مجلس اﻷمن أصبحت ضرورة حتمية.
    Por consiguiente, mi delegación considera que un aumento del número de miembros no permanentes sería el curso de acción más natural. UN وبالتالي، يبدو لوفدنا أن زيادة عدد المقاعد غير الدائمة ستكون اﻹجراء اﻷصوب.
    Mi país propicia un aumento del número de miembros no permanentes. UN إن بلدي يحبذ إحداث زيادة في العضوية غير الدائمة.
    En cuanto a las categorías de miembros, Indonesia es uno de los países que consideran que un aumento del número de miembros en ambas categorías tiene el potencial para resolver la deficiencia fundamental del Consejo tal como está constituido actualmente, a saber, su falta de representatividad. UN وفيما يتعلق بفئتي العضوية، فإن إندونيسيا من البلدان التي تعتقد أن زيادة الأعضاء في كلتا الفئتين في المجلس سيتيح إمكانية معالجة القصور الأساسي للمجلس بتكوينه الحالي، وهو النقص في التمثيل.
    Asimismo, opinamos que un aumento del número de miembros permanentes debería reflejar el más amplio número de Miembros de las Naciones Unidas en su conjunto. UN ونرى أيضا أن تتجلى في زيادة عدد الأعضاء الدائمين عضوية الأمم المتحدة الأوسع نطاقا برمتها.
    En tercer lugar, un aumento del número de miembros permanentes perjudicaría seriamente la rendición de cuentas del Consejo de Seguridad. UN ثالثا، إن زيادة عدد الأعضاء الدائمين ستعوق بشدة مسألة المساءلة في مجلس الأمن.
    También conviene en que un aumento del número de miembros no constituye necesariamente la mejor solución para la cuestión de su composición. UN ويوافق وفده أيضاً على أن زيادة عدد الأعضاء ليس بالضرورة الحل الأفضل لمسألة عضوية اللجنة.
    La opinión de la mayoría es que un aumento del número de miembros en ambas categorías, permanentes y no permanentes, es una medida necesaria en ese sentido. UN وترى الأغلبية أن زيادة عدد الأعضاء الدائمين وغير الدائمين تمثل خطوة ضرورية في ذلك الاتجاه.
    No obstante, un aumento del número de miembros no debería disminuir la eficacia del Consejo. UN ومع ذلك، لا يجوز أن تنتقص زيادة العضوية من كفاءة المجلس.
    Sin embargo, nos preocupa que un aumento del número de miembros permanentes pueda en realidad crear más problemas que los que resuelva. UN ولكن ما يقلقنا هو أن زيادة العضوية الدائمة قد تخلق، في الواقع، مشاكل أكثر من تلك التي تحلها.
    un aumento del número de miembros no permanentes brinda además la oportunidad de dar mayor voz al mundo en desarrollo en los debates en el seno del Consejo. UN أما زيادة العضوية غير الدائمة فإنها توفر كذلك فرصة زيادة تعزيز صوت العالم النامي في مناقشات المجلس.
    Sólo una fórmula aceptable que comprenda un aumento del número de miembros no permanentes y rotación puede ofrecer los medios para lograr tal representación equitativa para todos los Estados. UN ولن تتوافر وسائل التمثيل العادل لجميع الدول إلا بمعادلة مقبولة تشمل زيادة في عدد الأعضاء غير الدائمين وتناوبا بين الأعضاء الدائمين.
    Tengamos presente, en todo caso, que un aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad no significa necesariamente un aumento en la eficacia de éste. UN وعلى أية حال، نحن نراعي أن زيادة عدد أعضاء مجلس الأمن لن تؤدي بالضرورة إلى زيادة كفاءة المجلس.
    Como la delegación de Noruega ha tenido oportunidad de manifestar en el Grupo de Trabajo en ocasiones anteriores, creemos que un criterio equilibrado acerca de la cuestión exige un aumento del número de miembros permanentes y no permanentes. UN ٣ - وكما سبق أن أعرب عن ذلك وفد النرويج في المناسبات السابقة التي سنحت له في هذا الفريق العامل، فإننا نعتقد أن اعتماد نهج متوازن تجاه هذه المسألة يستوجب زيادة عدد المقاعد الدائمة وغير الدائمة على حد سواء.
    Un proceso de reforma que consistiera solamente en un aumento del número de miembros del Consejo probablemente no conseguiría fortalecerlo en ese aspecto vital. UN فمن غير المرجح أن تعزز عملية إصلاح تتكون من زيادة في العضوية فقط المجلس، في هذا الجانب الحيوي.
    Para rectificar la prevaleciente falta de equidad en el Consejo, aspiramos a un aumento del número de miembros procedentes de aquellas regiones subrepresentadas en ese órgano: África, Asia y América Latina y el Caribe. UN ولتصحيح عدم المساواة السائدة في المجلس، نأمل زيادة الأعضاء من المناطق الناقصة التمثيل مثل أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Las propuestas que figuran en el documento A/49/965, de 18 de septiembre de 1995, indican que hasta ahora únicamente una pequeña minoría de Estados desea descartar un aumento del número de miembros permanentes. UN ويتبين مما جاء في الوثيقة A/49/965، المؤرخة ١٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، أن أقلية صغيرة فحسب من الدول، حتى اﻵن، هي التي تريد أن تستبعد إحداث زيادة في فئة اﻷعضاء الدائمين.
    un aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad seguiría dejando a la vasta mayoría de los Estados Miembros de las Naciones Unidas fuera de este círculo interior. UN إن زيادة عضوية مجلس اﻷمن ستترك، مع ذلك، اﻷغلبية الواسعة للدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة خارج دائرة السلطة هذه.
    Nepal apoya firmemente un aumento del número de miembros del Consejo, que refleje no sólo el aumento del número de miembros de las Naciones Unidas en general, sino también la realidad del mundo actual. UN وتؤيد نيبال بقوة زيادة عضوية المجلس حتى لا تعبر عن الزيادة في العضوية العامة لﻷمم المتحدة فحسب، ولكن أيضا عن حقائق العالم الحاضر.
    En cualquier caso, hay un consenso amplio de la comunidad internacional en favor de un aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad. UN وعلى أي حال، هناك قدر كبير جدا من التأييد من جانب المجتمع الدولي لزيادة عضوية مجلس اﻷمن.
    Asimismo, estamos dispuestos a considerar un aumento del número de miembros permanentes o no permanentes, así como también otras categorías de miembros. UN كما أننا على استعداد للنظر في زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين أو غير الدائمين، وكذلك في إيجاد فئــات أخـرى مـن العضويـة.
    un aumento del número de miembros no permanentes es, en cambio, el único elemento que todos los Estados Miembros parecen compartir pero, lamentablemente, eso está condicionado por la ampliación en ambas categorías. UN وبدلا من ذلك يبدو أن الزيادة في عدد الأعضاء غير الدائمين هي العنصر الوحيد الذي تتفق عليه جميع الدول الأعضاء. ولكن لسوء الطالع، يظل ذلك رهينة للزيادة في كلتا الفئتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more