"un aumento del número de países" - Translation from Spanish to Arabic

    • زيادة عدد البلدان
        
    • زيادة في عدد البلدان
        
    • زاد عدد البلدان
        
    • ازياد عدد البلدان
        
    Cabía esperar que las directrices revisadas redundarían en Un aumento del número de países participantes. UN وأعرب عن أمله في أن تــؤدي المبــادئ التوجيهيــة المنقحــة إلى زيادة عدد البلدان المشاركة.
    :: Un aumento del número de países africanos que satisfacen los criterios para el alivio de la deuda en el marco de la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados. UN :: زيادة عدد البلدان الأفريقية التي تستحق الإعفاء من الديون في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    ii) Un aumento del número de países cuyos documentos de estrategia de lucha contra la pobreza reflejan una evaluación más profunda de los problemas relacionados con la pobreza y el crecimiento UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تعكس ورقاتها الاستراتيجية للحد من الفقر تقييما أعمق لمسائل الفقر والنمو
    ii) Un aumento del número de países africanos que incorporan las cuestiones relativas al vínculo entre las esferas señaladas en los marcos normativos y programas de desarrollo nacionales UN ' 2` زيادة عدد البلدان الأفريقية التي تدمج قضايا السلسلة المترابطة في أطر السياسات الوطنية وبرامج التنمية.
    La información recibida de las oficinas exteriores del PNUD muestra Un aumento del número de países en los que se realizan actividades de prevención del SIDA, de 41 en 1991 a 70 en 1992. UN وتبين المعلومات الواردة من المكاتب الميدانية حدوث زيادة في عدد البلدان التي يضطلع فيها بأنشطة للوقاية من الايدز، فقد زاد هذا العدد من ٤١ بلدا في عام ١٩٩١ إلى ٧٠ بلدا في عام ١٩٩٢.
    ii) Un aumento del número de países que han adoptado y aplicado la estrategia nacional para la elaboración de estadísticas UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي اعتمدت، ونفذت، الاستراتيجية الوطنية لتطوير الإحصاءات
    ii) Un aumento del número de países que han adoptado y ejecutado la estrategia nacional para el desarrollo de las estadísticas UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي اعتمدت ونفذت الاستراتيجية الوطنية للتنمية الإحصائية
    ii) Un aumento del número de países afectados a los que se preste asistencia a fin de que puedan proporcionar ayuda para el desarrollo alternativo a los agricultores que lo necesiten UN ' 2` زيادة عدد البلدان المعنية التي تلقت مساعدة لتوفير مساعدة إنمائية بديلة للمزارعين المحتاجين
    ii) Un aumento del número de países que han adoptado y ejecutado la estrategia nacional para el desarrollo de las estadísticas UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي اعتمدت ونفذت الاستراتيجية الوطنية للتنمية الإحصائية
    El resultado final de esa estrategia ha sido Un aumento del número de países que hoy en día tratan de desarrollar programas de armas nucleares. UN وكانت النتيجة النهائية لتلك الاستراتيجية زيادة عدد البلدان التي تنفذ اليوم برامج للأسلحة النووية.
    d) Un aumento del número de países y organizaciones regionales que colaboran activamente contra los cultivos ilícitos y el tráfico de drogas ilícitas. UN (د) زيادة عدد البلدان والمنظمات الإقليمية التي تتعاون بنشاط لمكافحة الزراعة والاتجار غير المشروعين بالمخدرات.
    a) i) Un aumento del número de países que hayan hecho progresos en la formulación y la aplicación de políticas sobre información UN (أ) ' 1` زيادة عدد البلدان التي حققت تقدما في رسم وتنفيذ سياسات متعلقة بالمعلومات
    b) Un aumento del número de países que armonizan sus políticas nacionales con miras a lograr la integración regional de conformidad con convenciones y protocolos aprobados UN (ب) زيادة عدد البلدان التي توفق سياساتها الوطنية سعيا إلى تحقيق التكامل الإقليمي وفقا للاتفاقيات والبروتوكولات المعتمدة
    " ii) Un aumento del número de países afectados a los que se preste asistencia a fin de que puedan proporcionar ayuda para el desarrollo alternativo a los agricultores que lo necesiten " . UN " ' 2` زيادة عدد البلدان المعنية التي تتلقى المساعدة لتوفر المساعدة الإنمائية البديلة للمزارعين المحتاجين " .
    c) Un aumento del número de países que han formulado y aplicado políticas y programas relacionados con la ciencia y la tecnología por intermedio de las actividades de la CEPA UN (ج) زيادة عدد البلدان التي وضعت ونفذت سياسات وبرامج متصلة بالعلم والتكنولوجيا من خلال أنشطة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    c) Un aumento del número de países que han formulado y aplicado políticas y programas relacionados con la ciencia y la tecnología por intermedio de las actividades de la CEPA UN (ج) زيادة عدد البلدان التي وضعت ونفذت سياسات وبرامج متصلة بالعلم والتكنولوجيا من خلال أنشطة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    Las iniciativas de la CESPAO en el ámbito del desarrollo de la capacidad durante el bienio redundaron en Un aumento del número de países miembros que adoptaron un enfoque de incorporación de la perspectiva de género a las medidas y los programas nacionales. UN 616 - أسفرت جهود تنمية القدرات التي بذلتها الإسكوا عن زيادة عدد البلدان الأعضاء التي اعتمدت نهج تعميم مراعاة المنظور الجنساني في سياساتها وبرامجها الوطنية.
    - El ACNUR ha de trabajar para fortalecer la protección mediante Un aumento del número de países que participan en el reasentamiento, así como mediante una utilización estratégica del reasentamiento en beneficio del mayor número de refugiados que sea posible, teniendo en cuenta, sin embargo, las consecuencias en materia de recursos. UN x يجب على مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تعمل على تعزيز الحماية من خلال زيادة عدد البلدان المشتركة في إعادة التوطين، وكذلك من خلال استخدام عملية إعادة التوطين استخداماً أفضل لصالح أكبر عدد ممكن من اللاجئين، ولكن مع أخذها في الاعتبار ما يترتب على ذلك من آثار من حيث الموارد.
    Además, en los dos últimos años después de la entrada en vigor de la Convención ha habido una cesación casi total de las exportaciones de minas terrestres y Un aumento del número de países que notifican la destrucción de sus existencias. UN وفضلا عن ذلك، حدث توقف يكاد يكون كاملا في صادرات الألغام الأرضية، وحدثت زيادة في عدد البلدان التي تبلغ عن تدمير مخزوناتها في السنتين الماضيتين منذ بدء سريان الاتفاقية.
    iii) Un aumento del número de países en desarrollo, en particular los menos adelantados, y países de economía en transición que aportan datos más completos a las publicaciones de la División UN ' 3` حدوث زيادة في عدد البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، التي تقدم بيانات أوفى لمنشورات الشعبة
    En 2007 se produjo Un aumento del número de países que informaron acerca de puntos de prestación de servicios donde se ofrecían al menos tres métodos anticonceptivos modernos. UN في عام 2007، زاد عدد البلدان التي أفادت بأن لديها نقاط لتقديم الخدمات تقدم ما لا يقل عن ثلاث وسائل حديثة لمنع الحمل.
    a) Un aumento del número de países que aplican normas internacionales en la producción de estadísticas de comercio y transporte, estadísticas sectoriales y el Sistema de Cuentas Nacionales de 1993 UN (أ) ' 1` ازياد عدد البلدان التي تنفذ المعايير الدولية المطبقة في مجال إنتاج الإحصاءات المتعلقة بالتجارة والنقل، والإحصاءات القطاعية ونظام الحسابات القومية لعام 1993

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more