"un bloqueo económico o" - Translation from Spanish to Arabic

    • حصار اقتصادي أو
        
    Asimismo, serán también absolutamente inaplicables y carentes de efectos jurídicos las leyes extranjeras que pretendan generar efectos jurídicos extraterritoriales a través de la imposición de un bloqueo económico o de la limitación de las inversiones en un determinado país con el fin de promover el cambio de la forma de gobierno de un país o de afectar su derecho a la libre determinación. UN وفضلا عن ذلك، فإن أي تشريع أجنبي يسعى إلى إحداث آثار قانونية خارج حدود الدولة من خلال فرض حصار اقتصادي أو الحد من الاستثمار في بلد معين لكي يشجع على إحداث تغيير في شكل حكومة بلد أو التأثير على حقه في تقرير مصيره، سيكون أيضا غير قابل للتطبيق على اﻹطلاق، ولن تكون له آثار قانونية.
    2. El artículo 1 de dicha ley determina que serán absolutamente inaplicables y carentes de efectos jurídicos las leyes extranjeras que pretendan generar efectos jurídicos extraterritoriales, a través de la imposición de un bloqueo económico o limitando inversiones en un determinado país, con el fin de provocar el cambio de la forma de gobierno de un país, o para afectar su derecho a la libre determinación. UN 2 - وتنص المادة 1 من هذا القانون على أن التشريع الأجنبي الذي يسعى إلى إحداث آثار قانونية تتجاوز حدود القطر، عن طريق فرض حصار اقتصادي أو قيود على الاستثمار في بلد معين، بغرض إحداث تغيير في شكل حكومة البلد، أو المساس بحقها في تقرير المصير، لا ينطبق كذلك بتاتا ولا تترتب عليه أي آثار قانونية.
    El artículo 1 de dicha ley determina que serán absolutamente inaplicables y carentes de efectos jurídicos las leyes extranjeras que pretendan generar efectos jurídicos extraterritoriales, a través de la imposición de un bloqueo económico o limitando inversiones en un determinado país, con el fin de provocar el cambio de gobierno de un país, o para afectar su derecho a la libre determinación. UN 3 - فالمادة 1 من ذلك القانون تنص على أن القوانين الأجنبية التي تستهدف إحداث آثار قانونية خارج الإقليم الوطني بفرض حصار اقتصادي أو قيود على الاستثمار في بلد ما، بهدف إحداث تغيير لحكومة ذلك البلد أو التأثير على حقه في تقرير مصيره، تكون أيضا غير قابلة للتطبيق وبلا أي آثار قانونية.
    El artículo primero de dicha ley determina que serán absolutamente inaplicables y carentes de efectos jurídicos las leyes extranjeras que pretendan generar efectos jurídicos extraterritoriales, a través de la imposición de un bloqueo económico o limitando las inversiones en un determinado país, con el fin de provocar el cambio de gobierno de un país, o para afectar su derecho a la libre determinación. UN وتنص المادة 1 من هذا القانون على أن القوانين الأجنبية التي تستهدف إحداث آثار قانونية خارج الإقليم الوطني بفرض حصار اقتصادي أو قيود على الاستثمار في بلد ما، بغية تغيير حكومة ذلك البلد أو التأثير على حقه في تقرير مصيره، لا تطبق البتة ولا تترتب عليها آثار قانونية.
    Su artículo primero dispone que serán absolutamente inaplicables y carentes de efectos jurídicos las leyes extranjeras que pretendan generar efectos jurídicos extraterritoriales a través de la imposición de un bloqueo económico o limitando las inversiones en un determinado país con el fin de provocar el cambio de gobierno de un país o para afectar su derecho a la libre determinación. UN والمادة الأولى من القانون تنص على أن القوانين الأجنبية لا تنطبق عندما تتجاوز آثارها الحدود الوطنية بواسطة حصار اقتصادي أو تقييد للاستثمارات في بلد محدد بهدف العمل على تغيير الحكومة في ذلك البلد، أو الانتقاص من حقه في تقرير المصير.
    2. Asimismo, y de acuerdo con el artículo 1 de dicha ley, serán también absolutamente inaplicables y carentes de efectos jurídicos las leyes extranjeras que pretendan generar efectos jurídicos extraterritoriales, a través de la imposición de un bloqueo económico o limitando inversiones en un determinado país, con el fin de provocar el cambio de la forma de gobierno de un país, o para afectar su derecho a la libre determinación. UN 2 - كذلك، فإن المادة 1 من ذلك القانون تقضي بعدم سريان وانعدام أثر القوانين الأجنبية التي تحدث آثارا تتجاوز الحدود الإقليمية عن طريق فرض حصار اقتصادي أو تقليص الاستثمارات في بلد ما بهدف إحداث تغيير في شكل الحكم في بلد ما أو النيل من حق هذا البلد في حرية تقرير المصير.
    El artículo 1 de la mencionada ley dispone que serán absolutamente inaplicables y carentes de efectos jurídicos las leyes extranjeras que pretendan generar efectos jurídicos extraterritoriales, a través de la imposición de un bloqueo económico o limitando inversiones en un determinado país, con el fin de provocar el cambio de gobierno de un país, o para afectar su derecho a la libre determinación. UN وتنص المادة 1 من القانون المذكور على أن القوانين الأجنبية التي تهدف إلى إحداث آثار قانونية خارج الحدود الإقليمية للدولة التي تصدرها، عن طريق فرض حصار اقتصادي أو الحد من الاستثمارات في بلد معين، بغرض إحداث تغيير في حكومته أو المس بحقه في تقرير المصير، تكون غير قابلة للتطبيق على الإطلاق ولا يكون لها أي أثر قانوني.
    El artículo 1 de la mencionada ley dispone que serán absolutamente inaplicables y carentes de efectos jurídicos las leyes extranjeras que pretendan generar efectos jurídicos extraterritoriales a través de la imposición de un bloqueo económico o limitando inversiones en un determinado país, con el fin de provocar el cambio de gobierno de un país o para afectar su derecho a la libre determinación. UN وتنص المادة 1 من القانون المذكور على أن القوانين الأجنبية التي تهدف إلى إحداث آثار قانونية خارج الحدود الإقليمية للدولة التي تصدرها، عن طريق فرض حصار اقتصادي أو الحد من الاستثمارات في بلد معين، بغرض إحداث تغيير في نظام البلد أو المس بحقه في تقرير المصير، هي قوانين غير قابلة للتطبيق على الإطلاق ولا تنشأ عنها أي آثار قانونية.
    El artículo 1 de la mencionada ley dispone que serán absolutamente inaplicables y carentes de efectos jurídicos las leyes extranjeras que pretendan generar efectos jurídicos extraterritoriales a través de la imposición de un bloqueo económico o limitando inversiones en un determinado país, con el fin de provocar el cambio de gobierno de un país o para afectar su derecho a la libre determinación. UN وتنص المادة 1 من القانون المذكور على أن القوانين الأجنبية التي تهدف إلى إحداث آثار قانونية خارج الحدود الإقليمية للدولة التي تصدرها، عن طريق فرض حصار اقتصادي أو الحد من الاستثمارات في بلد معين، بغرض إحداث تغيير في نظام البلد أو النيل من حقه في تقرير المصير، هي قوانين غير قابلة للتطبيق على الإطلاق ولا تنشأ عنها أي آثار قانونية.
    El artículo 1º de la mencionada ley dispone que serán absolutamente inaplicables y carentes de efectos jurídicos las leyes extranjeras que pretendan generar efectos jurídicos extraterritoriales a través de la imposición de un bloqueo económico o limitando inversiones en un determinado país, con el fin de provocar el cambio de gobierno de un país o para afectar su derecho a la libre determinación. UN وتنص المادة 1 من القانون المذكور على أن القوانين الأجنبية التي تهدف إلى إحداث آثار قانونية خارج الحدود الإقليمية للدولة التي تصدرها، عن طريق فرض حصار اقتصادي أو الحد من الاستثمارات في بلد معين، بغرض إحداث تغيير في نظام البلد أو المساس بحقه في تقرير المصير، هي قوانين غير قابلة للتطبيق على الإطلاق ولا تنشأ عنها أي آثار قانونية.
    Su artículo 1 dispone que serán absolutamente inaplicables y carentes de efectos jurídicos las leyes extranjeras que pretendan generar efectos jurídicos extraterritoriales a través de la imposición de un bloqueo económico o limitando inversiones en un determinado país, con el fin de provocar el cambio de gobierno de un país o para afectar su derecho a la libre determinación. UN وتنص المادة 1 من القانون المذكور على أن القوانين الأجنبية التي تهدف إلى إحداث آثار قانونية خارج الحدود الإقليمية للدولة التي تصدرها، عن طريق فرض حصار اقتصادي أو الحد من الاستثمارات في بلد معيّن، بغرض إحداث تغيير في نظام البلد أو المس بحقه في تقرير المصير، هي قوانين غير قابلة للتطبيق على الإطلاق ولا تنشأ عنها أي آثار قانونية.
    Su artículo primero dispone que serán absolutamente inaplicables y carentes de efectos jurídicos las leyes extranjeras que pretendan generar efectos jurídicos extraterritoriales a través de la imposición de un bloqueo económico o limitando inversiones en un determinado país, con el fin de provocar el cambio de gobierno de un país o para afectar su derecho a la autodeterminación. UN وتنص المادة 1 من هذا القانون على أن القوانين الأجنبية التي تسعى إلى إحداث آثار قانونية خارج نطاق الحدود الإقليمية، عن طريق فرض حصار اقتصادي أو تقييد للاستثمارات في بلد معين، بهدف تغيير حكومة أحد البلدان أو التأثير على حقه في تقرير مصيره، تكون غير قابلة للتطبيق بصفة مطلقة ولا تترتب عليها أي آثار قانونية.
    El Artículo 1 de dicha Ley determina que serán absolutamente inaplicables y carentes de efectos jurídicos las leyes extranjeras que pretendan generar efectos jurídicos extraterritoriales, a través de la imposición de un bloqueo económico o limitando inversiones en un determinado país, con el fin de provocar el cambio de gobierno de un país o para afectar su derecho a la libre determinación. UN 2 - وتنص المادة 1 من القانون المذكور على أن القوانين الأجنبية التي تسعى إلى إحداث آثار قانونية خارج نطاق الحدود الإقليمية، عن طريق فرض حصار اقتصادي أو تقييد الاستثمارات في بلد معين، بهدف تغيير شكل الحكم في أحد البلدان أو التأثير على حقه في تقرير المصير، تكون أيضا غير قابلة للتطبيق بصفة مطلقة ولا تترتب عليها أي آثار قانونية.
    El artículo 1 de la mencionada ley dispone que serán absolutamente inaplicables y carentes de efectos jurídicos las leyes extranjeras que pretendan generar efectos jurídicos extraterritoriales, a través de la imposición de un bloqueo económico o limitando inversiones en un determinado país, con el fin de provocar el cambio de gobierno de un país, o para afectar su derecho a la libre determinación. UN 3 - وتنص المادة 1 من القانون المذكور على أن القوانين الأجنبية التي تهدف إلى إحداث آثار قانونية خارج الحدود الإقليمية للدولة التي تصدرها، عن طريق فرض حصار اقتصادي أو الحد من الاستثمارات في بلد معين، بغرض إحداث تغيير في حكومته أو المس بحقه في تقرير المصير، تكون غير قابلة للتطبيق على الإطلاق ولا يكون لها أي أثر قانوني خارج الحدود الإقليمية للدولة التي تصدرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more