"un boleto" - Translation from Spanish to Arabic

    • تذكرة
        
    • بتذكرة
        
    • وتذكرة
        
    • لتذكرة
        
    Señora, aquí cada uno tiene un boleto y el que llega primero se sienta Open Subtitles سيدتي، هنا كُلّ شخص معة تذكرة لكن من ياتي اولا يَجْلسُ أولاً
    Acabo de escuchar que tienes un boleto extra y me encanta "Grease", y me gustaría ir, pero... sí. Open Subtitles لقد سمعت للتو أن لديك تذكرة إضافية وأحب المسرحيات وأرغب بالذهاب لا بأس ، حسناً
    Como agradecimiento a todos mis hermosos seguidores quien aun compran CDs, he incluido esto un boleto, un boleto dorado... Open Subtitles وكل الشكر لكل محبينى الذين مازالوا يشترون اسطواناتى وها أنا أعرض هذة تذكرة ، تذكرة ذهبيه
    Te dará un boleto de ida a ver a Nuestro Padre Celestial. Open Subtitles و ستحصل على تذكرة ناحية واحدة كي ترى أبتنا المعظم
    Él va a volver y me acaba de dar un boleto que arreglar, ¿de acuerdo? Open Subtitles قال انه ذاهب الى العودة و فقط أعطني الإصلاح تذكرة ذلك، كل الحق؟
    Me marché para tratar de obtener lo antes posible un boleto de avión y un visado. UN فغادرت مقر منظمة الوحدة الأفريقية في محاولة للحصول على تذكرة سفر وتأشيرة بأسرع وقت ممكن.
    Así que en el 2008, empaqué mis maletas y vine a Estados Unidos. Esta vez sin un boleto de regreso. TED لذا أعددت حقائبي في 2008 وأتيت إلى الولايات المتحدة ولكن هذه المرة أتيت بدون تذكرة عودة
    La mayoría viene para conseguir un boleto gratis a la corrida o para pedir dinero. Open Subtitles غالبيتهم يأتون إلى هنا للحصول على تذكرة مجانية لدخول الحلبة ، أو لإقتراض الأموال
    Y el que compre un boleto de regreso en estos días es sin duda un optimista. Open Subtitles أي شخص يشتري تذكرة عودة هذه الأيام هو شخص متفائل حُكماً
    La Embajada hará todos los arreglos y le obtendré un boleto de barco para mañana. Open Subtitles ستقوم السفارة بعمل كافة الترتيبات وسأحصل لك على تذكرة للقارب غدا
    Tendrás que prestarme para un boleto de tren. Open Subtitles سيكون عليك فقط أن تقرضنى ثمن تذكرة القطار
    Queda nada más un boleto Dorado en el mundo entero. Open Subtitles كما أخبركم، أصدقائي لم يبق إلا تذكرة واحدة في العالم كله
    Sólo queda un boleto. Veamos el oro. Open Subtitles بقيت تذكرة واحدة، دعنا نرى الآن بعض من ذلك الذهب
    Hay un boleto Dorado aún por algún lugar. Open Subtitles ذلك يعني أنه لازالت هناك تذكرة ذهبية تسبح في مكان ما
    No han abierto y necesita un boleto. De la puerta. Open Subtitles ان الباب لم يُفتح بعد, يجب ان تشترى تذكرة, من البوابة
    Compra un boleto de regreso y espérame en la cafetería. Open Subtitles أذهب وأبتع لنفسك تذكرة ذهاب من محطة الحافلات. ثم انتظرني بذلك المقهى.
    Y quisiera un boleto sin fecha de regreso porque puede que tenga que hacer escalas. Open Subtitles أريد تذكرة عير محدودة لأتوقف في بعض المحطات في طريق العودة.
    Lo siento. Si no tiene cita tiene que comprar un boleto. Open Subtitles أسفة يا سيدى , إذا لم تحدد ميعاد للمقابلة فعليك شراء تذكرة
    Lo siento, pero sin un boleto no podemos dejarla ingresar al avión. Open Subtitles أنا آسف ، لكن بدون تذكرة الركوب لا نستطيع إدخالك الطائرة
    No es que sea la única. Ser periodista hoy por hoy es como tener un boleto directo a la línea de desempleo. Open Subtitles لستُ الوحيدة، فكون المرء صحافياً هذه الأيّام أشبه بتذكرة مباشرة للبطالة
    Estaré en su hotel a las 04:00 am del jueves con su pasaporte y un boleto de regreso a su casa, una cortesía del ejército británico. Open Subtitles سأكون في فندقك 0400 يوم الخميس مع جواز سفرك وتذكرة العودة عبر .. مجاملة للجيش البريطاني
    En serio, para cuando cumplí 15 años, entre mi amiga y yo teníamos 68 mangos, lo que nos alcanzó... para un boleto de autobús, el taxi y una comida caliente en Café Fígaro, donde Uds. Me recogieron. Open Subtitles حقاً، عندما بلغت الـ15، بيني وبينكم، جمّعت 68 دولار، وكانت كافية لتذكرة حافلة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more