"un bote" - Translation from Spanish to Arabic

    • قارب
        
    • مركب
        
    • قارباً
        
    • زورق
        
    • قاربا
        
    • مركباً
        
    • قاربًا
        
    • بقارب
        
    • لقارب
        
    • كالقارب
        
    • قاربه
        
    • زورقاً
        
    • جرة
        
    • قاربٍ
        
    • الزورق
        
    un bote más grande significa que más peces serán atrapados y traídos. TED قارب أكبر يعني المزيد من الأسماك التي سيتم اصطيادها وجلبها.
    Quiero contarles sobre Omar, un niño refugiado sirio de cinco años que llegó a la costa de Lesbos en un bote de goma lleno de gente. TED أريد أن أخبركم عن عمر، طفل سوري لاجئ في الخامسة من عمره والذي وصل إلى شاطئ ليسبوس على متن قارب مطاطي مكتظ.
    Y cada vez que llueve, desearía convertir mi automóvil en un bote. TED وفي كل مرة تمطر، أتمنى أن تتحول سيارتي إلى قارب.
    He viajado medio mundo. Tomé un avión, un helicóptero. Robé un bote. Open Subtitles لقد سافرت خلال منتصف العالم ركبت الطائرة والمروحية وسرقت مركب
    Pronto vieron un bote acercarse; un bote pequeño, con 10 hombres a bordo, que comenzaron a gritarles, a proferirles insultos, a tirarles palos, a pedirles que desembarquen y suban a un bote más pequeño, incapaz de navegar. TED بعد قليل، شاهدوا قارباً يقترب كان صغيراً وعليه 10 رجال الذين بدأوا بالصراخ عليهم وشتمهم يلقون العصي عليهم، يطلبون منهم جميعاً النزول من القارب والصعود على هذا القارب الأصغر الغير صالح للملاحة
    Floyd Thursby, en el muelle, puede alquilarle un bote de remos por hora. Open Subtitles آه .. فلويد ثيرسبى أسفل على الرصيف يمكنك استئجار زورق بالساعة،
    Si una persona va en un bote, quiero saber si se marea. ¿Qué bote? Open Subtitles اذا كنت ستركب قارب علي ان أعرف ان كنت تعاني دوار البحر
    Vives en un bote, no puedes decirme que haces y sé que no he sido tu padre por mucho tiempo, pero es difícil no ser protector. Open Subtitles أنت تقيم علي قارب لا تستطيع إخباري عن عملك وأعرف أني لم أكن والدكِ دائماً ,لكن من الصعب الا أكون حامياً لإبنتي
    Estaré muerto 15 años antes que tú, lo que me recuerda, quiero ser incinerado en un bote en el océano. Open Subtitles سأكون ميتا قبل 15 سنة قبل مماتك والذي يذكرني , أريد أن يحرق جثماني في قارب بالبحر
    - Una vaca de peluche que suene pero que no haga popó y cinta adhesiva para hacer un bote. Open Subtitles دمية بقرة محشوة و تموء دون ان تتغوط بعضا من الشريط اللاصق لأتمكن من بناء قارب
    Apesta dentro de un bote pesquero del Norte... que guarda a toneladas de pescado muerto... Open Subtitles تتجلّى رائحتها رغم أنها بثلاجة قارب صيد شمالي تحوي الأطنان من الأسماك الميّتة
    Apesta dentro de un bote pesquero del Norte que guarda a toneladas de pescado muerto... Open Subtitles تتجلّى رائحتها رغم أنها بثلاجة قارب صيد شمالي تحوي الأطنان من الأسماك الميّتة
    En la acción resultaron muertos dos de los infiltrados y se encontraron una pequeña lancha y un bote de motor. UN وأسفر الاعتراض عن مقتل مهربين واكتشاف قارب صغير وقارب آلي.
    Contemplamos la reconciliación nacional como un bote salvavidas, un proyecto de paz perpetua y un refugio seguro para el proceso político y la experiencia democrática. UN إننا ننظر إلى المصالحة الوطنية باعتبارها قارب نجاة ومشروعا للسلام الدائم وحاضنة للعملية السياسية والتجربة الديمقراطية.
    A los 8 años alguien lo puso en un bote en Odessa y lo envió a Israel a su suerte. TED عندما كان في الثامنة من عمره .. وضعه أحدٌ ما في قارب في أوديسا .. وأرسله الى اسرائيل بمفرده
    Por ejemplo, miren el pentágono. Si tiran de él, se convierte en un bote en forma de trapecio. TED انظروا إلى المخمس على سبيل المثال، اجذب هذا -- فيصبح شبه منحرف على شكل قارب.
    Llamemos a Anti-Drogas, Guardacostas, quien sea que pueda conseguirnos un bote rápido. Open Subtitles لنطلب مكافحة المخدّرات، خفرالسواحل، أيًا يمكنه إحضار لنا مركب أسرع
    El hombre me vendió una cerveza y tal vez alquile un bote. Open Subtitles لقد باع الرجل لى البيرة وربما أستأجر لنفسى قارباً
    El grupo abandonó la zona en un remolcador y un bote militar tras haber cumplido su misión. UN وغادرت المجموعة المنطقة في زورق جر وقارب عسكري بعد استكمال مهمتها.
    ¿Por qué no llenas un bote de leprosos y dejas que la naturaleza se encargue de tu problema? Open Subtitles ما رأيك ان تشحن قاربا بالمصابين بمرض الجذام إلى هناك , ولتجعل الطبيعة تحدد مصيرهم
    y me mando en un bote a Fiji, donde según me dijo tenía que tomar otro bote hasta Tonga. Open Subtitles حيث قال لي اني استطيع ان استقل مركباً من هناك الى تونكا
    Significa que son de la clase que necesita un bote para usarlos. Open Subtitles أي أنّها من النوع الذي تحتاج قاربًا لاستعمالها
    Conozco a una chica de 14 años en Holanda, por ejemplo, que está demandando su derecho a tomar un bote e ir alrededor del mundo entero por sí misma. TED أعرف فتاه بعمر 14 عاماً في هولندا على سبيل المثال , والتي تطالب بأن تبحر بقارب لتأخذ جولة حول العالم بنفسها
    Pero necesito un bote de este tamaño para navegar en mar abierto. Open Subtitles ولكني بحاجة لقارب بهذا الحجم على الاقل لأصل الى مياه البحر
    Aún si lo obtenemos, vamos a necesitar bastante dinero para gasolina porque el Cruiser es un bote. Open Subtitles حتى لو حصلنا عليها، فيلزمنا المال للوقود... لأنَّ " الكروزر " كبيرة كالقارب
    Sí. Pescador estúpido. Se sienta ahí solo en un bote hablándose a sí mismo. Open Subtitles اجل ،صياد عجوز غبي يجلس وحيدا على قاربه ليتذمر
    - ¡Compré un bote! - No es cualquier bote. Open Subtitles لقد أشتريت زورقاً وليس أي قارب أنه ينام الساعه 12
    - Si esto ocurre de nuevo, te llevarán ante médicos militares y pondrán tus testículos en un bote para estudiarlos. Open Subtitles هذا يحدث مجددا سوف يحولوك الى الطبيب العسكري لكي يضعو خصيتاك في جرة ويدرسوها
    Y si los pones en un bote a competir con otro, ahora no tienen otra opción que cooperar porque están todos en el mismo bote. TED وعندما تضع هؤلاء في منافسةٍ مع قاربٍ آخر ، فليس لديهم أي خيارٍ آخر غير التعاون في ما بينهم لأنهم جميعاً في قاربٍ واحد.
    Pero, claro, seis adictos con los ojos como platos en un bote pontón a toda velocidad y a los gritos... Open Subtitles الخطة هي أن تضع ست تعديلات على الزورق أمام الجميع ويتسابقون من أجل المشاركة و يثرثرون بشأنه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more