Presentaré ahora un breve informe sobre la labor de la Quinta Comisión. | UN | وسأقدم اﻵن تقريرا موجزا عن عمل اللجنة الخامسة. |
Pasaré ahora a un breve informe sobre la labor de la Quinta Comisión. | UN | وسأعرض اﻵن تقريرا موجزا عن أعمال اللجنة الخامسة. |
30. La Reunión de Altos Funcionarios autorizó a su Presidente a preparar un breve informe sobre las recomendaciones convenidas por la Reunión, y a presentarlo a la Conferencia en la sesión plenaria del 30 de abril. | UN | ٠٣- أذن اجتماع كبار المسؤولين لرئيس الاجتماع أن يعد تقريراً موجزاً عن التوصيات التي اتفق عليها اجتماع كبار المسؤولين وأن يرفع تقريره إلى المؤتمر في جلسته العامة المعقودة في ٠٣ نيسان/أبريل. |
Distinguidos colegas, como la tercera semana de mi Presidencia llega a su fin, desearía presentarles un breve informe sobre las consultas que he realizado en ese período. | UN | الزملاء الموقرون، بما أن الأسبوع الثالث من رئاستي للمؤتمر قد شارف على الانتهاء، أود أن أقدم لكم تقريراً موجزاً عن المشاورات التي أجريتها خلال هذه الفترة. |
Asimismo, en ese período de sesiones también se presentaría un breve informe sobre el conjunto de medidas " Diez componentes de la descentralización " . | UN | كما سيوفر في ذلك الوقت تقرير موجز عن عناصر اللامركزية العشرة. |
Asimismo, en ese período de sesiones también se presentaría un breve informe sobre el conjunto de medidas " Diez componentes de la descentralización " . | UN | كما سيوفر في ذلك الوقت تقرير موجز عن عناصر اللامركزية العشرة. |
Se espera que los Presidentes de los grupos propuestos presenten a la sesión plenaria un breve informe sobre las deliberaciones de sus grupos respectivos. | UN | من المتوقع أن يقدم رؤساء اﻷفرقة المقترحة إلى الجلسة العامة تقريرا موجزا عن مداولات أفرقتهم. |
A continuación figura un breve informe sobre los resultados de los trabajos de la Quinta Comisión. | UN | وأقدم الآن تقريرا موجزا عن نتائج أعمال اللجنة الخامسة. |
La Secretaría General preparó un breve informe sobre la reunión, que distribuyó a todos los Estados Miembros el 19 de septiembre de 2007. | UN | هذا وقد أعدت الأمانة العامة تقريرا موجزا عن هذا الاجتماع، وقامت بتعميمه على جميع الدول الأعضاء بتاريخ 19/9/2007. |
Hace dos años mi delegación presentó un proyecto de resolución solicitando al Secretario General la preparación de un breve informe sobre la cuestión de la no proliferación de las armas de destrucción en masa y de sus vectores, con el fin de que un grupo gubernamental representativo de expertos lo considerara e hiciera sugerencias sobre su examen ulterior en los distintos foros multilaterales de desarme. | UN | قبل عامين قدم وفد بلدي مشروع قرار طُلب فيه إلى اﻷمين العام أن يعد تقريرا موجزا عن مسألة عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل وناقلات هذه اﻷسلحة حتى يمكن لفريق خبراء حكومي تمثيلي أن ينظر فيه ويقدم مقترحات بشأن النظر في التقرير مستقبلا في مختلف محافل نزع السلاح المتعددة اﻷطراف. |
Adjunto a la presente un breve informe sobre las conversaciones mantenidas en Bagdad esta semana. | UN | وأحيل إليكم فيما يلي تقريرا موجزا عن المناقشات التي عقدت في بغداد في هذا اﻷسبوع )انظر المرفق(. |
La Junta de Auditores proporcionó a la Comisión Consultiva un breve informe sobre el plan maestro de mejoras de capital (A/58/321). | UN | 19 - قدم مجلس مراجعي الحسابات إلى اللجنة الاستشارية تقريرا موجزا عن الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية الثابتة (A/58/321). |
La Alta Comisionada ha expresado su satisfacción con su visita a Indonesia en una declaración a la Tercera Comisión y ha presentado al Consejo en su sexto período de sesiones un breve informe sobre la visita al país. | UN | وقالت إن المفوضة السامية أعربت عن ارتياحها لزيارتها إندونيسيا في بيان أدلت به في اللجنة الثالثة، وقدمت تقريراً موجزاً عن الزيارة القطرية في الدورة السادسة للمجلس. |
Tuvo ante sí un documento preparado por la secretaría, que incluía un breve informe sobre las investigaciones y las observaciones sistemáticas hechas por la Organización Meteorológica Mundial (OMM), en consulta con otras organizaciones que participan en la Agenda del Clima (FCCC/SBSTA/1997/2). | UN | وكان معروضاً عليها وثيقة أعدتها اﻷمانة، تضمنت تقريراً موجزاً عن اﻷبحاث والرصد المنهجي أعدته المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية بالتشاور مع المنظمات اﻷخرى المشاركة في جدول أعمال المناخ، FCCC/SBSTA/1997/2. |
3. En la presente nota se brinda un breve informe sobre los vínculos institucionales entre la secretaría de la Convención y las Naciones Unidas y la manera en que han funcionado en la práctica. | UN | 3- تورد هذه المذكرة تقريراً موجزاً عن الصلة المؤسسية التي تربط أمانة الاتفاقية بالأمم المتحدة، وعن طريقة تنفيذها بنجاح عملياً. |
Asimismo, en ese período de sesiones también se presentaría un breve informe sobre el conjunto de medidas " Diez componentes de la descentralización " . | UN | كما سيوفر في ذلك الوقت تقرير موجز عن عناصر اللامركزية العشرة. |
Presentaré un breve informe sobre los resultados de su labor. | UN | وفيما يلي تقرير موجز عن نتائج أعمال اللجنة الخامسة. |
En un documento de sesión se distribuiría un breve informe sobre esa mesa redonda. | UN | وسيتاح تقرير موجز عن اجتماع المائدة المستديرة بوصفه ورقة غرفة اجتماعات. |
De conformidad con el mandato del Fondo de asistencia establecido en virtud del Acuerdo de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces, se incluye un breve informe sobre la situación y las actividades del Fondo. | UN | ووفقا لأحكام اختصاصات صندوق المساعدة الخاص باتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية، يتضمن التقرير أيضا بيانا موجزا عن حالة وأنشطة الصندوق. |
El anexo III de la presente nota contiene un breve informe sobre esta actividad. | UN | ويتضمن المرفق الثالث لهذه المذكرة تقريراً قصيراً عن هذا النشاط. |
En un documento de sesión se presentará un breve informe sobre la mesa redonda. | UN | وسيتاح تقرير قصير عن اجتماع المائدة المستديرة في شكل ورقة غرفة اجتماعات. |
La Comisión señaló que se prepararía un breve informe sobre el Coloquio, que podría consultarse en los sitios en Internet de las tres entidades participantes. | UN | ولاحظت اللجنة أنه سيجري إعداد تقرير وجيز عن الندوة يتاح على المواقع الشبكية للمنظمات الثلاث المذكورة. |
Se solicitó al Administrador que proporcionara un breve informe sobre esas cuestiones, para su consideración en el primer período ordinario de sesiones de 1997. | UN | وطُلب إلى مدير البرنامج أن يُعد ورقة قصيرة تحتوي تلك العناصر لكي ينظر فيها المجلس في دورته العادية اﻷولى لعام ١٩٩٧. |
A continuación se presenta un breve informe sobre las actividades emprendidas o previstas por el Grupo de Trabajo entre secretarías en esas esferas. | UN | ويرد أدناه تقرير مختصر بالأنشطة التي تم أو تقرر الاضطلاع بها من جانب الفريق العامل المشترك بين الأمانات. |