"un centro de capacitación" - Translation from Spanish to Arabic

    • مركز للتدريب
        
    • مركز تدريب
        
    • مركز تدريبي
        
    • مركزا للتدريب
        
    • ومركز تدريب
        
    • ومركز للتدريب
        
    • مركز لتعليم
        
    • مجمع تدريب
        
    • ومركز واحد للتدريب
        
    • مرفق تدريبي
        
    • مرفق للتدريب
        
    • مركزاً لتدريب
        
    • مركزاً للتدريب
        
    Este programa, que se inició en 1993, incluye los siguientes componentes: una encuesta nacional de zonas minadas, la limpieza de minas en 2.000 kilómetros de caminos prioritarios, y el establecimiento de un centro de capacitación en limpieza de minas. UN ويشتمل البرنامج اﻵنف الذكر الذي بدأ في عام ١٩٩٣ على العناصر التالية: مسح وطني للمناطق المزروعة باﻷلغام، وإزالة اﻷلغام من ٠٠٠ ٢ كيلومتر من الطرق ذات اﻷولوية، وإنشاء مركز للتدريب على إزالة اﻷلغام.
    Además, con la asistencia del Centro de Derechos Humanos de las Naciones Unidas, se está organizando un centro de capacitación y documentación. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يجري إنشاء مركز للتدريب والوثائق بمساعدة مركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان.
    El componente de derechos humanos y protección se está ocupando de establecer un centro de capacitación y recursos sobre derechos humanos. UN ويعكف حاليا عنصر حقوق الإنسان وحماية المدنيين على إنشاء مركز للتدريب والموارد المتعلقين بحقوق الإنسان.
    :: En 2002, la DSW recibió contribuciones en especie para el establecimiento de un centro de capacitación en Kampala (Uganda); UN :: في عام 2002 تلقت المؤسسة مساهمات عينية لإنشاء مركز تدريب تابع للمؤسسة في كمبالا في أوغندا.
    En Kenya se estableció un centro de capacitación y producción para la industria del calzado y ya han empezado a ofrecerse cursos iniciales de capacitación. UN فأنشئ مركز تدريب وإنتاج لصناعة اﻷحذية في كينيا وبدأت فيه دورات التدريب اﻷولية.
    Además, se ha abierto un centro de capacitación dependiente del Ministerio de Justicia dedicado concretamente a los instrumentos jurídicos internacionales, incluida la Convención. UN وأضاف أيضا أنه جرى إنشاء مركز تدريبي تابع لوزارة العدل يركز بشكل خاص على الصكوك القانونية الدولية، ومن بينها الاتفاقية.
    En Bo visitó un centro de capacitación profesional para niños ex soldados y un importante campamento para personas internamente desplazadas. UN وفي بو، زار المبعوث الخاص مركزا للتدريب المهني للمقاتلين اﻷطفال السابقين، ومعسكرا رئيسيا للمشردين داخليا.
    El Centro constituye una base internacional de conocimientos y un centro de capacitación cuya labor es aplicar con eficacia la Convención sobre los Derechos del Niño tanto en los países en desarrollo como en los países industrializados. UN ويعمل المركز كقاعدة معارف دولية ومركز تدريب يسعى إلى التنفيذ الفعال لاتفاقية حقوق الطفل في كل من البلدان النامية والصناعية.
    La Sociedad de Beneficencia de Qatar presentó una propuesta de creación de un centro de capacitación para casos de emergencia en Doha, similar al centro electrónico de Tokio. UN قدمت جمعية قطر الخيرية طلبا لإنشاء مركز للتدريب على حالات الطوارئ في الدوحة بقطر مماثل للمركز الإلكتروني بطوكيو.
    La OIT destinó 1,5 millones de dólares al establecimiento en Hebrón de un centro de capacitación vocacional para personas con discapacidad, que estará en pleno funcionamiento a principios de 2007. UN وأنفقت منظمة العمل الدولية 1.5 مليون دولار من أجل إنشاء مركز للتدريب المهني للأشخاص المعوقين في الخليل، سيدخل طور التشغيل الفعلي الكامل في مطلع سنة 2007.
    Ese proyecto apoya el desarrollo político, económico y cultural sostenible mediante el establecimiento de un centro de capacitación y desarrollo económico. UN ويقدم هذا المشروع الدعم للتنمية المستدامة في المجالات السياسية والاقتصادية والثقافية عن طريق إنشاء مركز للتدريب والتنمية الاقتصادية.
    También se precisa apoyo para la propuesta de establecer un centro de capacitación en desarme, desmovilización y reintegración en Burundi. UN وأضاف أن الدعم مطلوب أيضا للاقتراح بإنشاء مركز للتدريب علي عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الاندماج في بوروندي.
    Se ha creado un centro de capacitación multidisciplinaria para respaldar la creación de capacidad. UN كما أنشئ مركز للتدريب المتعدد التخصصات لدعم بناء القدرات.
    El Ministerio también es responsable de la formación de maestros de jardines de infantes y está en proceso de establecer un centro de capacitación para parvularios. UN والوزارة مسؤولة أيضا عن تدريب معلمي رياض الأطفال وهي بصدد إنشاء مركز للتدريب في مجال رياض الأطفال.
    El Ministerio del Interior se propone crear un centro de capacitación de guardianes de prisión como parte del servicio de formación de policías existente en la prefectura de Kibungo. UN وتقترح وزارة الداخلية إنشاء مركز تدريب لحراس السجون في إطار مرفق تدريب موجود للشرطة في محافظة كيبونغو.
    El Representante Especial apoya decididamente la propuesta de crear un centro de capacitación de guardianes de las prisiones como parte del servicio de formación de policías existente en la prefectura de Kibungo. UN ويؤيد الممثل الخاص بشدة مقترح إنشاء مركز تدريب لحراس السجون داخل مرفق تدريب موجود للشرطة في محافظة كيبونغو.
    Los motivos por los que no debería ser un centro de capacitación para organizaciones individuales son los siguientes: UN وفيما يلي بيان الأسباب التي تحتم ألا تكون الكلية مركز تدريب لفرادى المؤسسات:
    Se estableció en Berbera un centro de capacitación totalmente equipado, en el que también se imparte formación profesional a los jóvenes, y se reparó el equipo de manipulación de la carga. UN وأنشئ في بربره مركز تدريبي مجهز تجهيزا كاملا، وهو يقدم أيضا التدريب المهني للشباب؛ وتم إصلاح معدات مناولة الشحنات.
    Se ha creado un centro de capacitación móvil para zonas remotas en los emiratos del norte del país, a fin de mejorar las oportunidades de empleo de los pobres. UN وأنشئ مركز تدريبي متنقل للمناطق النائية في شمال اﻹمارات من أجل تعزيز فرص العمل للفقراء.
    El Gobierno de Egipto ha establecido en El Cairo un centro de capacitación para la solución de conflictos y el mantenimiento de la paz en África que podría participar en la aplicación de algunas de las propuestas que figuran en el informe. UN وقال إن حكومة مصر قد أنشأت، في القاهرة، مركزا للتدريب في مجال حل المنازعات وحفظ السلام في افريقيا، يمكن أن يسهم في تنفيذ بعض المقترحات الواردة في التقرير.
    El Centro constituye una base internacional de conocimientos y un centro de capacitación dedicado a la eficaz aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño, tanto en los países en desarrollo como en los países industrializados. UN ويعمل المركز كقاعدة معارف دولية ومركز تدريب يقوم بالتنفيذ الفعال لاتفاقية حقوق الطفل في البلدان النامية والبلدان الصناعية على حد سواء.
    Sigue en marcha el proceso de creación de cuatro nuevas oficinas regionales y de un centro de capacitación y documentación en materia de derechos humanos: UN 14 - ويجري حاليا إنشاء أربعة مكاتب إقليمية جديدة، ومركز للتدريب والتوثيق في مجال حقوق الإنسان:
    La Comisión observó que se estaban celebrando conversaciones con las partes interesadas acerca del establecimiento de un centro de capacitación en ciencia y tecnología espaciales en Asia occidental. UN ٥٥ - ولاحظت اللجنة التقدم المحرز في المناقشات مع اﻷطراف المعنية بشأن إقامة مركز لتعليم علوم وتكنولوجيا الفضاء في غربي آسيا.
    Se puso en marcha un centro de capacitación en línea en el que la División de Adquisiciones ofrece actualmente 4 cursos para los encargados de las adquisiciones y los funcionarios que participan en ese proceso. UN أُطلق مجمع تدريب إلكتروني تقدم شعبة المشتريات من خلاله حالياً 4 دورات تدريبية تستهدف المختصين في مجال المشتريات ومن يشاركون في عملية الشراء.
    Recuadro 3. La mejora de un centro de capacitación para agentes incrementa la capacidad de la policía en Palestina UN الإطار 3 - مرفق تدريبي محسَّن لتعزيز قدرة الشرطة في فلسطين
    Una parte importante del programa será el establecimiento de un centro de capacitación, ya que, también en Mozambique, la limpieza de minas será una operación a largo plazo. UN ويتمثل جانب رئيسي من هذا البرنامج في إقامة مرفق للتدريب على إزالة اﻷلغام حيث أن إزالة اﻷلغام في موزامبيق ستكون أيضا عملية طويلة اﻷجل.
    Ha establecido un centro de capacitación para menores infractores, un parlamento infantil, albergues para niños vulnerables y una autoridad central responsable de las cuestiones de adopción y secuestro internacional de niños. UN وقد أنشأت الحكومة مركزاً لتدريب المجرمين الأحداث، وبرلماناً للأطفال، وملاجئ للأطفال الضعاف، وهيئة مركزية تتعامل مع مسألة التبني ومسألة الاختطاف الدولي للأطفال.
    Ha creado un centro de capacitación aduanera para la detección de radiación en colaboración con los Estados Unidos y ha desarrollado diversos proyectos de cooperación con otros países, como la Federación de Rusia y Kazajstán. UN وقد أنشأت مركزاً للتدريب الجمركي لأغراض الكشف عن الإشعاع بالتعاون مع الولايات المتحدة، ونفذت سلسلة من المشاريع التعاونية مع بلدان أخرى، من بينها الاتحاد الروسي وكازاخستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more