"un centro de detención" - Translation from Spanish to Arabic

    • مركز احتجاز
        
    • مركز اعتقال
        
    • مرفق احتجاز
        
    • مركز الاحتجاز
        
    • مركز للاحتجاز
        
    • أحد مراكز الاحتجاز
        
    • مراكز احتجاز
        
    • مركز للحبس
        
    • مكان احتجاز
        
    • مركز لاحتجاز
        
    • مرفق الاحتجاز
        
    • معتقل
        
    • مركز الحبس
        
    • مرفق من مرافق الاحتجاز
        
    • مركز للحجز
        
    Fue interrogado acerca de sus críticas al Gobierno en un centro de detención desconocido. UN وكذلك أفادت التقارير أنه استُجوب في مركز احتجاز مجهول بسبب انتقاده للحكومة.
    45. La ONUSOM se encargará de rehabilitar las instalaciones penitenciarias de Mogadishu y Hargeisa y un centro de detención de menores en Mogadishu. UN ٤٥ - تقوم عملية اﻷمم المتحدة في الصومال بإصلاح مرافق السجون في مقديشو وهرجيسا وكذلك مركز احتجاز لﻷحداث في مقديشو.
    Varios testigos dijeron que se llevaban a los detenidos con los ojos vendados, los trasladaban con frecuencia a un centro de detención y nunca más volvía a saberse de ellos. UN وذكر الشهود أن من يعتقلون يؤخذون معصوبي اﻷعين، وغالبا ما يرحلون الى مركز احتجاز ولا يعرف عنهم شيء بعد ذلك.
    Se informó que todos los prisioneros de un centro de detención cercano resultaron muertos. UN وذكرت أنباء أن جميع السجناء في مركز اعتقال قريب قد لقوا مصرعهم.
    La preocupación inicial acerca de la administración de sentencias en Rwanda fue la falta de un centro de detención que cumpliera con las normas internacionales. UN والانشغال الأولي حول تنفيذ الأحكام في رواندا كان نابعا من الافتقار إلى مرفق احتجاز يفي بالمعايير الدولية.
    El Estado Parte afirma que el peligro de ser torturado en un centro de detención es muy reducido. UN وتذكر الدولة الطرف أن خطر التعذيب في مركز الاحتجاز محدود للغاية.
    En 1 caso, se informa de que la persona se encuentra en un centro de detención cuya dirección se proporciona. UN وفي حالة واحدة، يُذكَر أن الشخص المعني هو محجوز في مركز للاحتجاز في عنوان تم الإبلاغ عنه.
    Hay que señalar que en el sistema sueco está terminantemente prohibido mantener detenido a un niño en una cárcel, un centro de detención o una dependencia policial. UN وينبغي التأكيد على أنه يحظﱠر مطلقاً بموجب النظام السويدي احتجاز أطفال دون سن السادسة عشرة في سجن في مركز احتجاز أو زنزانة شرطة.
    Desde entonces han estado detenidas en régimen de incomunicación en un centro de detención de la capital. UN وهم منذئذ رهن الحبس الانفرادي في مركز احتجاز كائن في العاصمة.
    Sin embargo, el Magistrado no era informado cuando una persona era trasladada de un centro de detención a otro. UN إلا أنه لا يتم إبلاغ القاضي الجزئي بنقل الشخص من مركز احتجاز إلى آخر.
    Según la información recibida, los organizadores de la marcha estuvieron detenidos primero en un centro de detención y luego en un campo de trabajo en Vientiane. UN وتفيد المعلومات الواردة بأن منظمي هذه المسيرة قد احتُجزوا أولاً في مركز احتجاز ثم في معسكر للشغل في فيانتيان.
    1. El autor de la comunicación es Y. H. A., ciudadano somalí perteneciente al clan shikal que en la actualidad está detenido en un centro de detención de Nueva Gales del Sur y que solicita el estatuto de refugiado a Australia. UN ه. أ وهو مواطن صومالي من قبيلة الشيكال، محتجز حالياً في مركز احتجاز نيو ساوث ويلز ويلتمس مركز اللاجئ في أستراليا.
    Sólo hay un centro de detención preventiva y una escuela aprobada para niños en conflicto con la ley, ambas situadas en Freetown. UN فهناك مركز احتجاز واحد وإصلاحية واحدة للأطفال الجانحين، وكلاهما في فريتاون.
    Otro caso denunciado en 2004 es el de una persona que habría desaparecido durante su traslado de un centro de detención en Quevedo a la localidad de Buena Fe. UN وتتعلق حالة أخرى أُبلغ عنها في عام 2004 بشخص اختُفي أثناء نقله من مركز احتجاز في كويبيدو إلى محله بوينا في.
    Sus peticiones de ser trasladado a un centro de detención de Bogotá han sido denegadas hasta en tres oportunidades. UN وقد رفض طلبه بنقله إلى مركز احتجاز في بوغوتا ثلاث مرات.
    - Escucha, George. El campo donde estuvimos tiene debajo un centro de detención. Open Subtitles الحقل الذى كنا نقف فيه كان يخفى مركز اعتقال تحت الارض
    Varios días después, los 12 refugiados restantes fueron trasladados de Jalalabad a un centro de detención mayor en Osh. UN وبعد عدة أيام، نقل الباقون، وعددهم 12 شخصاً، من جلال آباد إلى مرفق احتجاز أكبر موجود في أوش.
    Otro testigo ocular indicó que había visto a Riad Boucherf en un centro de detención en Boughar, donde estuvo retenido tres días. UN وزعم شاهد آخر أنه رأى رياض بوشارف في مركز الاحتجاز في بوغار حيث مكث ثلاثة أيام.
    Fue llevado a un centro de detención que no fue capaz de identificar, pues lo habían tenido en todo momento con los ojos vendados. UN وقد أخذ الى مركز للاحتجاز تعذر عليه أن يحدده، إذ أنه استبقي معصوب العينين بصفة مستمرة.
    226. El Relator Especial ha sabido que en un centro de detención de los serbios de Bosnia cerca de Zvornik se propinaban palizas a niños y a sus madres. UN ٦٢٢ ـ وعلم المقرر الخاص بتعرض أطفال وأمهاتهم للضرب في أحد مراكز الاحتجاز الصربية في البوسنة بالقرب من زفورنيك.
    Los niños y, cuando fuera posible, sus familiares, no serían detenidos en un centro de detención de inmigrantes. UN ولا يتم احتجاز الأطفال وأُسرهم في مراكز احتجاز المهاجرين كلما أمكن ذلك.
    En la comisaría de Bata (que es un centro de detención preventiva), el funcionario civil que atendió la visita, quien se identificó como el Comisario, no pudo articular ninguna respuesta lógica ante las más elementales solicitudes de información planteadas por el Representante Especial, y estuvo permanentemente acompañado por un comandante militar, que era visiblemente quien mandaba en el lugar. UN وفي مخفر شرطة باتا، وهو مركز للحبس الاحتياطي، لم يتمكن الموظف المدني المسؤول عن الزيارة، الذي قدم نفسه بأنه المشرف، من تقديم أي رد مترابط منطقياً على استفسارات الممثل الخاص التي طلب فيها موافاته بأبسط المعلومات، وكان يرافقه دائماً قائد عسكري كان من الواضح أنه هو المسؤول.
    Los detenidos eran trasladados de un centro de detención a otro siempre con los ojos vendados y las manos atadas, y a veces se les privaba de comida durante largos períodos. UN فكانت عيونهم تعصب وأيديهم تقيد كلما نقلوا من مكان احتجاز إلى آخر، وكانوا يحرمون أحيانا من الطعام لمدد طويلة.
    A raíz de ello, fue detenido e internado en un centro de detención de menores durante tres meses. UN وبسبب ذلك، تم احتجازه في مركز لاحتجاز الشباب لمدة ثلاثة أشهر.
    El Estado parte sostiene que el autor permanece en el Canadá en un centro de detención de inmigrantes a la espera de su expulsión. UN وتدفع الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ لا يزال موجوداً في كندا رهن مرفق الاحتجاز التابع لمكتب الهجرة في انتظار ترحيله.
    Fue trasladado al centro de Magenta, un centro de detención perteneciente a la Dirección de la Seguridad Militar y conocido por ser un lugar en el que se practicaba la tortura. UN واقتيد إلى مركز ماجينتا، وهو معتقل تابع لمديرية الأمن العسكري يُعرف بكونه مكاناً للتعذيب.
    Por hacer esto me encarcelaron un año en un centro de evaluación que en realidad era un centro de detención. Era una cárcel virtual para gente joven. TED لأني قمت بذلك، تم سجني لعام في مركز التقييم، والذي في الحقيقة كان مركز الحبس الاحتياطي. كان سجن ظاهري للشباب.
    e) Asegurarse de que toda persona que llegue a un centro de detención sea objeto de un examen médico, y que se permita el acceso a médicos independientes cuando así lo solicite el detenido, sin condicionar esta posibilidad al permiso o solicitud de los funcionarios. UN (ﻫ) ضمان خضوع أي شخص يصل إلى مرفق من مرافق الاحتجاز إلى فحص طبي اعتيادي، وإتاحة استشارة المحتجز لأطباء مستقلين عندما يطلب ذلك دون تقييد تلك الاستشارة بإذن أو طلب من المسؤولين؛
    Lo llevaron a un centro de detención donde fue sometido a interrogatorio y después de las investigaciones, en una fecha no determinada, fue llevado a un hospital israelí y de allí a otro hospital. UN وسيق إلى مركز للحجز حيث استجوب. وبعد التحقيق، وفي تاريخ غير محدد، نقل إلى مستشفى اسرائيلي ثم إلى آخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more