"un centro de formación" - Translation from Spanish to Arabic

    • مركز للتدريب
        
    • مركز تدريب
        
    • مركزا للتدريب
        
    • مراكز التدريب
        
    • مركزاً للتدريب
        
    • مركز لتدريب
        
    • مركز تدريبي
        
    • ومركز للتدريب
        
    • ومركزا للتدريب
        
    • مؤسسة للتدريب
        
    Respecto a este tema, el Alto Comisionado menciona la reciente creación de un centro de formación en Budapest. UN وذكّر، في هذا الصدد، بما تم منذ وقت قريب من إنشاء مركز للتدريب في بودابست.
    Según se informó, también se creó un centro de formación Jurídica dependiente del Ministerio de Justicia. UN وقيل أيضا إنه تم إنشاء مركز للتدريب القانوني تحت إشراف ولاية وزارة العدل.
    Reconociendo la necesidad de que la nación islámica (Umma) cuente con un centro de formación superior e investigación en medicina, UN وإذ يدرك حاجة الأمة الإسلامية إلى وجود مركز للتدريب الطبي المتقدم والبحوث.
    Sin embargo, los esfuerzos permanentes por crear un centro de formación profesional para la judicatura son bienvenidos como una muestra de progreso. UN بيد أنه من ناحية أخرى، تمثل الجهود الجارية لإنشاء مركز تدريب مهني للعاملين في السلك القضائي تطورا موضع ترحيب.
    Además de las escuelas, el Organismo dirige un centro de formación profesional en Siblin que tiene cabida para más de 640 alumnos y cuenta con 72 instructores. UN وباﻹضافة إلى المدارس، تدير الوكالة مركزا للتدريب المهني في سبلين يوفر أمكنة ﻷكثر من ٦٤ متدربا ومزود ﺑ ٧٢ مدربا.
    Reconociendo la necesidad de que la nación islámica (Umma) cuente con un centro de formación superior e investigación en medicina, UN وإذ يدرك حاجة الأمة الإسلامية إلى وجود مركز للتدريب الطبي المتقدم والبحوث.
    En efecto, para estimular la producción agrícola, en 1968 se creó en TOVE, en la región de las mesestas, un centro de formación profesional agrícola. UN وبغية حفز الانتاج الزراعي، أنشئ بالفعل مركز للتدريب المهني الزراعي، في عام 1968، وذلك من جانب شركتين مساهمتين للاقتصاد المختلطة، وهما:
    Reconociendo la necesidad de que la Umma musulmana cuente con un centro de formación superior e investigación en medicina, UN وإذ يدرك حاجة الأمة الإسلامية إلى مركز للتدريب الطبي المتقدم والبحوث،
    iii) Dos proyectos sobre el terreno: fomento de la capacidad en materia de artes y oficios tradicionales en la región de Asia occidental, y establecimiento de un centro de formación profesional. UN ' 3` مشروعان ميدانيان عن بناء القدرات في مجال المهارات التقليدية في منطقة غربي آسيا؛ إنشاء مركز للتدريب المهني.
    :: En Poompuhar, distrito de Nagapattinam en Tamil Nadu (India) se estableció un centro de formación profesional al que se dotó de 10 máquinas de escribir y 6 computadoras; UN :: في مقاطعة بومبهار وناغابتينام، تاميل نادون، الهند. أنشئ مركز للتدريب المهني مزود بعشر آلات كاتبة وستة حواسيب؛
    Establecimiento de un centro de formación profesional en la zona del Líbano septentrional UN إنشاء مركز للتدريب المهني في منطقة شمال لبنان
    Por último, cabe señalar el establecimiento de un centro de formación sobre comunicación en la Universidad Omar Bongo. UN ويلاحظ أخيراً أنه أنشئ مركز للتدريب على الاتصالات في جامعة عمر بونغو.
    En 2010, la organización puso en marcha un proyecto para crear un centro de formación profesional que funcionaría también como una cooperativa agrícola. UN وفي عام 2010، بدأت المنظمة في تنفيذ مشروع لإنشاء مركز للتدريب المهني يكون أيضا مزرعة تعاونية.
    En 1997 se creó un centro de formación en Jamaica; más de 300 agentes de la fuerza pública han sido ya capacitados allí en actividades de información y fiscalización. UN كما أنشئ عام ١٩٩٧ مركز تدريب في جامايكا استفاد منه ما يربو عن ٣٠٠ فرد من قوات اﻷمن العام في مجال الاستعلامات والمراقبة.
    ** En Sri Lanka también se construyó un centro de formación profesional en 2006. UN ** شُيد كذلك مركز تدريب مهني في سري لانكا في عام 2006.
    Con tal fin, ha creado en 2010 un centro de formación de las profesiones de la justicia, para garantizar una formación inicial y permanente. UN وفي سبيل تحقيق ذلك، أُنشئ مركز تدريب موظفي القضاء في عام 2010 لتوفير التدريب الأولي والمستمر.
    Además, hay organizaciones no gubernamentales que ejecutan proyectos para enseñar artesanías y oficios a miembros de la familia y han establecido un centro de formación profesional para los que abandonan la escuela. UN يضاف إلى ذلك أن المنظمات غير الحكومية تعمل على تنفيذ مشروعات لتدريب أفراد الأسر في الصنائع والحرف، هذا إلى أنها أنشأت مركزا للتدريب المهني لصالح تاركي المدارس.
    :: El 51% de los estudiantes consiguió un empleo en su campo de estudios en los 12 meses siguientes a la graduación en un centro de formación profesional UN :: وجد 51 في المائة من الطلبة وظائف في مجال دراستهم خلال سنة بعد التخرج من مراكز التدريب المهني
    5. explotar los recursos forestales con el fin de preservar la fauna y la flora de las especies animales en peligro de desaparición. En el ámbito de la formación, la organización ha creado un centro de formación de informática para jóvenes titulados sin empleo para que aprendan a usar ordenadores. UN فيما يتعلق بالتدريب، أنشأت المنظمة مركزاً للتدريب على تكنولوجيا المعلومات من أجل الخريجين غير المستخدمين في عمل بهدف مساعدتهم على استخدام الحاسوب.
    Igualmente, concede gran importancia a los niños de la calle y se ha inaugurado recientemente un centro de formación para ellos. UN وفضلا عن ذلك فإن الحكومة تولي اهتماما خاصا ﻷطفال الشوارع وقد تم إنشاء مركز لتدريب هؤلاء اﻷطفال.
    Además, se financia la creación de un centro de formación específico para las mujeres rurales. UN وأكثر من ذلك ، تم توفير التمويل لإنشاء مركز تدريبي للمرأة الريفية.
    114. La formación técnica y profesional se imparte en dos institutos técnicos del Gobierno, un centro de formación profesional, dos escuelas de economía doméstica y una escuela de agricultura. UN ٤١١- يقدم التدريب التقني والمهني في معهدين تقنيين حكوميين، ومركز للتدريب الصناعي، ومدرستين للاقتصاد المنزلي ومدرسة للزراعة.
    Se realizaron distintas obras de rehabilitación, en particular de tres escuelas, dos centros médicos, dos mercados, un centro de formación profesional para mujeres, un campo de deportes y una oficina de distrito en seis distritos de Mogadiscio. UN وأنجزت مجموعة من أشغال الإصلاح، تشمل ثلاث مدارس ومرفقين طبيين وسوقين ومركزا للتدريب المهني للمرأة وملعبا رياضيا ومكاتب لشؤون المقاطعات في ست مقاطعات بمقديشو.
    :: Formación profesional mixta, instituida por la Ley 36-96, que se lleva a cabo en empresas, por lo menos durante la mitad de su duración total, y en un centro de formación profesional, por lo menos durante una tercera parte de su duración total. UN :: التدريب المهني بالتناوب الذي استُحدث بموجب قانون 36-96 والذي تجري نصف مدته الإجمالية على الأقل داخل مؤسسة تجارية وثلث مدته على الأقل داخل مؤسسة للتدريب المهني؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more