"un centro internacional de" - Translation from Spanish to Arabic

    • مركز دولي
        
    • مركزا دوليا
        
    • مركزاً دولياً
        
    • المركز الدولي المقترح
        
    Una de ellas fue la propuesta suiza de crear un centro internacional de remoción de minas con fines humanitarios. UN وكان من بين هذه المبادرات الاقتراح السويسري الداعي إلى إنشاء مركز دولي ﻹزالة اﻷلغام لﻷغراض اﻹنسانية.
    Además, el Gobierno Suizo ha decidido establecer un centro internacional de Desminado Humanitario en Ginebra. UN كذلك قررت الحكومة السويسرية إنشاء مركز دولي ﻹزالة اﻷلغام لﻷغراض اﻹنسانية في جنيف.
    Quizás, asociado con las funciones de esa autoridad, podría haber un centro internacional de investigación y asesoramiento. UN وقد يكون هناك مركز دولي للبحوث والمشورة، مرتبط بوظائف تلك السلطة.
    Sexto, la creación de un centro internacional de la familia para supervisar la aplicación de las diversas recomendaciones aprobadas y evaluar las políticas aprobadas en esa esfera. UN وسادسا، إحداث مركز دولي لﻷسرة لمراقبة وتنفيذ التوصيات وتقييم السياسات اﻷسرية.
    En ese contexto, ha establecido un centro internacional de lucha contra la desertificación que realiza investigaciones sobre todo tipo de temas relacionados con el desierto. UN وفي هذا السياق أنشأت مركزا دوليا لمكافحة التصحر يعمل في جميع مجالات أبحاث الصحراء.
    Belarús había creado un centro internacional de capacitación en materia de migración y lucha contra la trata de personas. UN وأنشأت بيلاروس مركزاً دولياً للتدريب على شؤون الهجرة مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Fondo Fiduciario para el establecimiento de un centro internacional de Tecnología Ambiental en el Japón UN الصندوق الاستئماني ﻹنشاء مركز دولي للتكنولوجيا البيئية في اليابان
    Fondo Fiduciario para el establecimiento de un centro internacional de Tecnología Ambiental en el Japón UN الصندوق الاستئماني ﻹنشاء مركز دولي للتكنولوجيا البيئية في اليابان
    El Departamento coopera con el estado de Bahía (Brasil) en el establecimiento de un centro internacional de innovación e intercambio en la administración pública. UN وتتعاون اﻹدارة حاليا مع ولاية باهيا في البرازيل من أجل إقامة مركز دولي للابتكار والتبادل في مجال اﻹدارة العامة.
    El Grupo de Río considera sumamente importante el establecimiento de un centro internacional de investigación del fenómeno de El Niño. UN وأعلن أن مجموعة ريو تعلق أهمية كبيرة على إنشاء مركز دولي للبحوث المتعلقة بظاهرة النينيو.
    El Ecuador ha propuesto ser sede de un centro internacional de investigación de este fenómeno natural, para lo cual se espera contar con el apoyo de la comunidad internacional. UN وفي هذا الإطار، تخطط إكوادور لإنشاء مركز دولي لدراسة هذه الظاهرة الطبيعية، تطلب له دعم المجتمع الدولي.
    También se ha llegado a un acuerdo de principio con la UPU sobre el establecimiento de un centro internacional de clasificación postal y rutas internacionales. UN كما تم التوصل إلى اتفاق من حيث المبدأ مع الاتحاد البريدي العالمي بشأن إنشاء مركز دولي للفرز وتحديد مسارات دولية.
    Por consiguiente, el orador propone que se establezca en Belarús un centro internacional de tecnologías innovadoras. UN واقترح، من ثم، إنشاء مركز دولي للتكنولوجيات الابتكارية في بيلاروس.
    :: La creación de un centro internacional de financiación contra el terrorismo, que fomente la investigación, la formación de los agentes del orden y actúe como una fuente de cooperación y asistencia mutua. UN :: إنشاء مركز دولي لمكافحة تمويل الإرهاب يشجع على إجراء الأبحاث ويدرب ضباط الأمن ويكون مصدرا للتعاون وتبادل المساعدة.
    Al mismo tiempo, reiteramos nuestro apoyo a la propuesta de nuestro país hermano, el Reino de la Arabia Saudita, de establecer un centro internacional de lucha contra el terrorismo. UN كما نعرب في هذا السياق عن تأييدنا لمقترح المملكة العربية السعودية الشقيقة، بإنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب.
    Su Gobierno acoge con beneplácito la propuesta de Arabia Saudita de crear un grupo de trabajo para estudiar el establecimiento de un centro internacional de lucha contra el terrorismo. UN وترحب باقتراح المملكة العربية السعودية الداعي إلى إنشاء فرقة عمل لدراسة إنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب.
    Rusia ya ha presentado una propuesta de esta índole, y está dispuesta a establecer un centro internacional de esta clase en su territorio. UN وقد قامت روسيا للتو بتقديم مثل هذا الاقتراح، وهي مستعدة لإنشاء مركز دولي من هذا النوع على أراضيها.
    Apoyamos la creación de un centro internacional de lucha contra el terrorismo. UN كما نؤيد إنشاء مركز دولي لمناهضة الإرهاب.
    China ha puesto en marcha un centro internacional de prevención de sequías en asociación con el sistema de la Estrategia. UN وفي الصين، بدأت تشغيل مركز دولي للوقاية من الجفاف بالاشتراك مع نظام الاستراتيجية.
    Este año Kazajstán firmó un acuerdo intergubernamental con Rusia para crear un centro internacional de enriquecimiento de uranio en Angarsk. UN وهذا العام، وقعت كازاخساتان على اتفاق حكومي دولي مع روسيا بشأن إقامة مركز دولي لتخصيب اليورانيوم في أنغارسك.
    La primera medida de Rusia ha sido la creación de un centro internacional de enriquecimiento del uranio, en Angarsk. UN وكخطوة أولى، أنشأت روسيا في أنغارسك مركزا دوليا لتخصيب اليورانيوم.
    A este respecto confiaba en que el proyecto de crear un " Campus de las Naciones Unidas " , con un centro internacional de congresos, se hiciera pronto realidad. UN وفي هذا الصدد، قالت إنها على ثقة بأن مشروع إنشاء مجمع للأمم المتحدة يضم مركزاً دولياً للمؤتمرات سوف يصبح حقيقة واقعة في القريب العاجل.
    Propuesta de un centro internacional de desarrollo industrial sostenible. UN المركز الدولي المقترح للتنمية الصناعية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more