"un centro regional en" - Translation from Spanish to Arabic

    • مركز إقليمي في
        
    • مركز اقليمي في
        
    La primera fase, que ha incluido la creación de un centro regional en Europa occidental, ya se ha finalizado y ahora debe comenzar la fase siguiente. UN والمرحلة الأولى، التي شملت إقامة مركز إقليمي في أوروبا الغربية، قد اكتملت الآن، وينبغي البدء في المرحلة التالية.
    Los participantes destacaron que sería útil establecer un centro regional en Asia occidental. UN وشدَّد المشاركون في حلقة العمل على أنه سيكون من المفيد إنشاء مركز إقليمي في منطقة غربي آسيا.
    Propuso que, en la siguiente reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta, se analizara la posibilidad de establecer un centro regional en Asia meridional. UN واقترح أن تُناقَش إمكانية إنشاء مركز إقليمي في جنوب آسيا في الاجتماع القادم للفريق العامل المفتوح العضوية.
    Se están celebrando conversaciones para establecer un centro regional en el Asia occidental, así como una red para Europa central, oriental y sudoriental. UN والمناقشات جارية لانشاء مركز اقليمي في منطقة غربي آسيا وكذلك لانشاء شبكة خاصة بمنطقة شرقي أوروبا الوسطى وجنوب شرقيها .
    La Comisión observó que se celebraban conversaciones con Arabia Saudita, Jordania y la República Árabe Siria sobre el establecimiento de un centro regional en Asia occidental. UN ٧٥ - ولاحظت اللجنة أن المناقشات جارية مع اﻷردن والجمهورية العربية السورية والمملكة العربية السعودية بشأن اقامة مركز اقليمي في غربي آسيا.
    un centro regional en Phnom Penh está proporcionando un marco general para un esfuerzo coordinado a fin de responder a las necesidades del país. UN ويتولى مركز إقليمي في بنوم بنه، العمل كمظلة تنسق في ظلها جهود الاستجابة للاحتياجات القُطرية.
    En 2000, se estableció un centro regional en Styria, en 2001 uno en Carinthia y en 2002 se abrió un nuevo centro regional en Alta Austria. UN وفي عام 2000، تم تأسيس مركز إقليمي في ستيريا، وفي عام 2001، تم فتح مركز إقليمي في كارينثيا، وفي عام 2002 تم إنشاء مكتب إقليمي آخر في النمسا العليا.
    16. Varios representantes expresaron su apoyo al establecimiento de un centro regional en Sri Lanka Lanka Lanka. UN 16 - أعرب بضعة ممثلين عن تأييدهم لإنشاء مركز إقليمي في سري لانكا.
    Se estableció un centro regional en Phnom Penh que da cobertura a la prestación coordinada y de alto impacto de programas específicos a fin de responder a las necesidades de los países. UN وأنشئ مركز إقليمي في بنوم بنه لتوفير مظلة لتنسيق تنفيذ البرامج المستهدفة تنفيذا بالغ الأثر للاستجابة للاحتياجات القطرية.
    La Comisión observó que se celebraban conversaciones con Arabia Saudita, Jordania y la República Árabe Siria sobre la creación de un centro regional en Asia occidental. UN ٦٥ - ولاحظ المجلس أن مناقشات تجرى مع اﻷردن والمملكة العربية السعودية والجمهورية العربية السورية ﻹنشاء مركز إقليمي في غرب آسيا.
    También se creó un centro regional en Caracas (Venezuela) para brindar apoyo a los países de América Central y el Caribe. UN كما تم إنشاء مركز إقليمي في كراكاس (فنزويلا) لتقديم الدعم لبلدان أمريكا الوسطى والكاريبي.
    El Consejo de Administración del SACEP, que representaba a ocho países de Asia meridional, había hecho suya la propuesta de establecer un centro regional en 2007 y había reiterado su apoyo en mayo de 2008. UN وإن مجلس إدارة البرنامج البيئي التعاوني لجنوب آسيا، الذي يمثل ثمانية بلدان في جنوب آسيا، قد أيد مقترح إنشاء مركز إقليمي في سنة 2007 وكرر الإعراب عن تأييده في شهر أيار/مايو 2008.
    34. Varios representantes destacaron la importancia del apoyo técnico, la capacitación y otras medidas de creación de capacidad e ilustraron su opinión con un ejemplo de la manera en que el establecimiento de un centro regional en África facilitaría en gran medida el cumplimiento. UN 34- وأكد عدة ممثلين أهمية الدعم التقني والتدريب وتدابير بناء القدرات الأخرى، مدعمين رأيهم بمثال يدل على أن إنشاء مركز إقليمي في أفريقيا سييسر الامتثال إلى حد كبير.
    El Sr. Chan (Singapur) dice que el Gobierno de Singapur ha estado en contacto con la secretaría para establecer un centro regional en Singapur. UN 100 - السيد تشان (سنغافورة): قال إن حكومته ما برحت تجري مناقشات مع الأمانة لإنشاء مركز إقليمي في سنغافورة.
    El Sr. Mugasha (Uganda) expresa su apoyo al establecimiento de un centro regional en Kenya, ya que ello sería beneficio para la región centro-oriental de África y contribuiría a profundizar la cooperación actual en África oriental. UN 105 - السيد موغاشا (أوغندا): أعرب عن تأييده لإنشاء مركز إقليمي في كينيا، حيث أن من شأنه أن يفيد منطقة وسط أفريقيا وشرقها وأن يعمق التعاون القائم حاليا في شرق أفريقيا.
    g) La ONUDI, en cooperación con el PNUMA, ha establecido centros de producción menos contaminante en 12 países diferentes, y se prevé establecer un centro regional en GreciaVéase también E/CN.17/1997/2/Add.24. UN )ز( أنشأت اليونيدو بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة مراكز إنتاج أكثر نظافة في ١٢ بلدا مختلفا، ومن المزمع إقامة مركز إقليمي في اليونان)٤(،
    En septiembre de 2007 se inauguró un centro regional en Mashhad (República Islámica del Irán) como un organismo especializado de la Organización de Cooperación Económica, con el objetivo de promover la cooperación entre los Estados Miembros para garantizar una gestión eficaz del riesgo, especialmente en las esferas de la meteorología, la climatología y la hidrología. UN 26 - وافتُتح مركز إقليمي في أيلول/سبتمبر 2007 في مدينة مشهد بجمهورية إيران الإسلامية، كوكالة متخصصة تابعة لمنظمة التعاون الاقتصادي، وذلك بهدف تعزيز التعاون بين الدول الأعضاء من أجل إدارة الأخطار بشكل فعال، وبخاصة في ميادين الأرصاد الجوية والعلوم المناخية والهيدرولوجيا.
    La Sra. Narbuada (Filipinas) acoge con agrado la propuesta de establecer un centro regional en Singapur y expresa su apoyo a la presencia de un centro de ese tipo en Kenya, con objeto de fomentar el comercio y el desarrollo mundiales en Asia sudoriental y en África. UN 104 - السيدة ناربوادا (الفلبين): أعربت عن ترحيبها باقتراح إنشاء مركز إقليمي في سنغافورة وعن تأييدها لإنشاء مركز في كينيا، بهدف تعزيز التجارة العالمية والتنمية في جنوب شرق آسيا وأفريقيا.
    d) Cuando sea necesario, el Programa prestará asistencia a las iniciativas internacionales con las que se trata de establecer un centro regional en Asia occidental, que actualmente emanan de Arabia Saudita, Jordania y la República Árabe Siria; UN )د( سوف يقدم البرنامج المساعدة ، بحسب الضرورة ، دعما للمبادرات الدولية المعنية بانشاء مركز اقليمي في غربي آسيا ، والتي تشارك فيها حاليا اﻷردن والجمهورية العربية السورية والمملكة العربية السعودية ؛
    En apoyo de la firme decisión de la India de promover una producción más limpia, el Centro Nacional de Producción más Limpia ONUDI/PNUMA firmó un memorando de entendimiento para crear un centro regional en Calcuta, que se convertirá en el cuarto centro regional de producción más limpia que se establecerá en la India. UN وتعزيزا لالتزام الهند القوي بترويج الانتاج الأنظف، وقّع المركز الوطني للانتاج الأنظف، المشترك بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، مذكرة تفاهم بشأن انشاء مركز اقليمي في كالكوتا، سيصبح المركز الاقليمي الرابع للانتاج الأنظف المنشأ في الهند.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more