"un certificado de usuario" - Translation from Spanish to Arabic

    • شهادة مستعمل
        
    • شهادة المستخدم
        
    • شهادة المستعمل
        
    • شهادة مستخدم
        
    • شهادة للمستعمل
        
    • شهادة عن المستخدم
        
    Nuevamente se utilizó un certificado de usuario final falsificado para una empresa en Guinea para comprar el equipo militar. UN واستُخدمت أيضا شهادة مستعمل نهائي مزورة لشركة في غينيا لشراء معدات عسكرية.
    Más tarde se descubrió que Minin estaba en posesión de duplicados falsificados de un certificado de usuario final que había sido firmado por el General Robert Gueï, el ex Jefe de Estado de Côte d ' Ivoire. UN ثم عثر عند مينين على نسخ مزوّرة من شهادة مستعمل نهائي موقعة من قِبَل الجنرال روبرت غوي، الرئيس السابق لدولة كوت ديفوار.
    Otra vez en este caso apareció un certificado de usuario final para Guinea falsificado. UN ومرة أخرى تبين أن هناك في هذه الحالة شهادة مستعمل نهائي مزورة لغينيا.
    Para la venta de armas y municiones a países extranjeros se exige un " certificado de usuario final " . UN ويشترط الحصول على شهادة المستخدم النهائي لبيع أسلحة وذخائر لبلدان أجنبية.
    Se requiere un certificado de usuario final para la concesión de una licencia de intermediación en todos los casos y para todos los destinos. UN وتعد شهادة المستعمل النهائي شرطا مسبقا إلزاميا لمنح ترخيص السمسرة في جميع الحالات ولجميع الجهات المقصودة.
    La exportación se realizó sobre la base de un certificado de usuario final aparentemente expedido por el Ministerio de Defensa de la República de Guinea. UN وقد تمت عملية التصدير على أساس شهادة مستخدم نهائي أفيد بأنها صادرة عن وزارة الدفاع بجمهورية غينيا.
    La exportación se realizó sobre la base de un certificado de usuario final, supuestamente expedido por las autoridades de ese país. UN وتم التصدير على أساس شهادة للمستعمل النهائي قيل إنها صادرة عن سلطات بوركينا فاسو.
    En este caso, el engaño fue excepcional, ya que la exportación de helicópteros se hizo sin un certificado de usuario final. UN وتبين هذه القضية نوعا فريدا من المخادعة لأن تصدير الطائرتين تم بدون شهادة مستعمل نهائي.
    En las constancias del Ministerio de Defensa de Moldova se encontró un certificado de usuario final en un caso en que Jusko y Berger habían actuado como intermediarios. UN وقد عُثر في سجلات وزارة الدفاع المولدوفية على شهادة مستعمل نهائي في حالة كان فيها جوسكو وبيرغر سمسارين.
    Asimismo se halló un certificado de usuario final expedido por el Ministerio de Defensa de Namibia en que se mencionaba a Pecos. UN كما عثر على شهادة مستعمل نهائي يذكر فيها اسم بيكوس ووقعتها وزارة الدفاع الناميبية.
    :: un certificado de usuario final expedido en Burkina Faso que autorizaba a una compañía intermediaria, Engineering and Technical Company Ltd., inscrita en Gibraltar, para obtener armas. UN :: شهادة مستعمل نهائي صادرة في بوركينا فاسو تأذن لشركة سمسرة وهي الشركة الهندسية والتقنية المحدودة المسجلة في جبل طارق بالحصول على أسلحة.
    53. Cabe también que los Estados Partes deseen examinar si debe pedirse al Estado Parte receptor un " certificado de usuario final " . UN 53- قد ترغب الدول الأطراف كذلك في النظر في إمكانية طلب " شهادة مستعمل نهائي " من الدولة الطرف المستلمة.
    En el caso de equipo militar, también se exige un certificado de usuario final que incluya una cláusula de no reexportación. UN وبالنسبة للمعدات العسكرية، تلزم أيضاً شهادة مستعمل نهائي تتضمن حكماً يقضي بعدم إعادة التصدير.
    En el caso de los helicópteros Islamov se presentó ante el Ministerio de Defensa de Kirguistán con un certificado de usuario final para Guinea, de fecha 1° de julio de 1999. UN وفي حالة طائرتي الهليكوبتر، قدّم إسلاموف لوزارة الدفاع في قيرغيزستان شهادة مستعمل نهائي لغينيا مؤرخة 1 تموز/يوليه 1999.
    27. A fin de lograr el objetivo de esta serie de recomendaciones, cada Estado exigirá al Estado receptor un certificado de usuario final. UN 27- من أجل تعزيز الأغراض الواردة في هذه المجموعة من التوصيات، تطلب كل دولة شهادة المستخدم النهائي من الدولة المتلقية.
    Estaba esperando que se le remitiera desde Côte d ' Ivoire un certificado de usuario final antes de enviar las mercancías. UN وكان السيد فاندنبوش في انتظار استلام شهادة المستخدم النهائي من الإيفواريين قبل أن يعمد إلى نقل السلع.
    26. A fin de lograr los objetivos de esta serie de recomendaciones, todos los Estados exigirán a los Estados receptores un certificado de usuario final. UN 26- من أجل تعزيز الأغراض الواردة في هذه المجموعة من التوصيات، تطلب كل دولة شهادة المستخدم النهائي من الدولة المتلقية.
    Durante su investigación el Grupo obtuvo un certificado de usuario final de Guinea fraudulento expedido en Belarús y determinó que el certificado de usuario final de Côte d ' Ivoire en su poder era fraudulento. UN وخلال التحقيقات التي أجراها الفريق حصل من بيلاروس على شهادة مستعمل نهائي صادرة عن غينيا، وتحقق أن شهادة المستعمل النهائي الصادرة عن كوت ديفوار التي بحوزته مزورة.
    El importador, ya sea una empresa privada o un gobierno, deberá presentar un certificado de usuario final en el que se indique que los productos no serán reexportados sin una autorización previa del Gobierno del Brasil. UN ويتعين على الجهة المستوردة، سواء أكانت شركة خاصة أم حكومة، أن تقدم شهادة المستعمل النهائي التي تبين فيها المنتجات التي لن يعاد تصديرها دون ترخيص مسبق من حكومة البرازيل.
    El sistema de permisos concuerda con la legislación europea que, además de referirse a otros " instrumentos de protección " también establece la supervisión del usuario final y la obligatoriedad de adjuntar un certificado de usuario final. UN ونظام إصدار هذه التراخيص ينسجم مع التشريعات الأوروبية التي تنص، بالإضافة إلى " صكوك الحماية " الأخرى، على مراقبة المستعمل النهائي والإلزام بربط شهادة المستعمل النهائي مع البضاعة.
    Los números de serie de estas armas concuerdan con los números de serie de las armas exportadas con un certificado de usuario final nigeriano falso que el Gobierno de Serbia facilitó al Grupo. UN والأرقام المتسلسلة لهذه الأسلحة تتوافق مع الأرقام المتسلسلة لأسلحة تم تصديرها بموجب شهادة مستخدم نهائي نيجيرية كاذبة قدمت حكومة صربيا نسخة منها إلى الفريق.
    Para las ventas al exterior de armas y municiones es necesario contar con un certificado de usuario final. UN يستلزم الأمر الحصول على " شهادة مستخدم نهائي " لمبيعات الأسلحة والذخائر للأجانب.
    En el caso de equipo militar, también se exige un certificado de usuario final que incluya una cláusula de no reexportación. UN وبالنسبة للمعدات العسكرية، يلزم تقديم شهادة للمستعمل النهائي تنص على شرط عدم إعادة التصدير.
    Se exige sistemáticamente un certificado de usuario final cuando se exportan armas. UN ويُطلب بصورة منهجية تقديم شهادة عن المستخدم النهائي عند تصدير الأسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more