"un certificado del proceso" - Translation from Spanish to Arabic

    • شهادة عملية
        
    • شهادة من عملية
        
    • شهادة منشأ صادرة عن عملية
        
    Se registrarán las características de los diamantes y se dará un comprobante de su procedencia, que será el requisito mínimo para obtener permiso para exportarlos, y un certificado del Proceso de Kimberley. UN ويجري تسجيل خصائص الماس ومنح ' قسيمة توثيق` تمثل الحد الأدنى المطلوب للإذن بالتصدير ولإصدار شهادة عملية كيمبرلي.
    Una vez que el comerciante acredita el pago de las regalías, la Oficina de Diamantes del Gobierno puede expedir un certificado del Proceso de Kimberley y autorizar la exportación. UN وما أن يدفع التاجر العائدات، يستطيع المكتب الحكومي للماس أن يصدر شهادة عملية كيمبرلي ويأذن بالتصدير.
    Una vez que el intermediario ha comprobado el pago de la regalía, la Oficina Gubernamental del Diamante expide un certificado del Proceso de Kimberley y autoriza la exportación. UN وبمجرد أن يثبت التاجر دفع الريع، يقوم المكتب الحكومي للماس بإصدار شهادة عملية كمبرلي ويأذن بالتصدير.
    El Ministerio de Tierras, Minas y Energía ha obtenido información de que un envío de diamantes se exportó a Israel sin contar con un certificado del Proceso de Kimberley. UN وحصلت وزارة الأراضي والمناجم والطاقة على معلومات تفيد بأن شحنة من الماس قد صُدّرت إلى إسرائيل دون شهادة من عملية كيمبرلي.
    El Comité de Participación propuso que Liberia declarase un “período de tolerancia” hasta el 30 de octubre de 2007, durante el cual sus existencias de diamantes en bruto podrían exportarse con un certificado del Proceso de Kimberley, pero sin la necesaria documentación que normalmente se requeriría a efectos de obtener la certificación. UN واقترحت اللجنة أن تُعلن ليبريا ”فترة سماح“ تستمر حتى 30 تشرين الأول/أكتوبر 2007، يمكن لليبريا خلالها تصدير مخزوناتها من الماس الخام باستخدام شهادة منشأ صادرة عن عملية كيمبرلي، لكن دون الحاجة إلى الوثائق الضرورية التي تشترط عادة الحصول على الشهادة.
    Liberia fue admitida como participante porque ha cumplido esos criterios básicos, en particular la elaboración de un certificado del Proceso de Kimberley y el establecimiento de controles internos destinados a eliminar los envíos de diamantes de zonas en conflicto. UN وقد قُبلت ليبريا كمشاركة لأنها أوفت بالمعايير الأساسية، بما في ذلك تحقيق شهادة عملية كيمبرلي ووضع نظام للضوابط الداخلية يهدف إلى القضاء على وجود الماس الممول للصراعات في شحنات الماس.
    La Oficina expidió un certificado del Proceso de Kimberley el 26 de septiembre. UN وأصدر المكتب شهادة عملية كيمبرلي في 29 أيلول/سبتمبر.
    El Ministerio impuso una multa considerable al comerciante que exportó un envío sin un certificado del Proceso de Kimberley en octubre de 2007. UN وقد فرضت الوزارة غرامة ضخمة على التاجر الذي صَدَّر شحنة من دون شهادة عملية كيمبرلي خلال تشرين الأول/أكتوبر 2007
    Cada uno de ellos dijo al Grupo que tenía contactos para introducir los diamantes en el mercado de Guinea y para exportarlos legalmente con un certificado del Proceso de Kimberley expedido en Guinea. UN وذكر جميع الأشخاص الذين تحاور معهم الفريق أن لديهم من جهات الاتصال ما يتيح لهم إدخال الماس إلى السوق في غينيا وتصديره بصورة قانونية باستخدام شهادة عملية كيمبرلي المستخرجة من غينيا.
    a) Que cada cargamento de diamantes en bruto destinado a la exportación vaya acompañado de un certificado del Proceso de Kimberley (en adelante denominado certificado); UN (أ) أن تواكب شهادة عملية كمبرلي (يشار إليها في النص من الآن فصاعدا بالشهادة) كل شحنة للماس الخام عند تصديرها؛
    a) Que las remesas de diamantes en bruto destinadas a la exportación vayan acompañadas de un certificado del Proceso de Kimberley (en adelante denominado certificado); UN (أ) أن تكون شهادة عملية كيمبرلي (يشار إليها فيما بعد بالشهادة) مرافقة لكل شحنة من الماس الخام عند تصديرها؛
    El segundo caso tenía que ver con la expedición por la Oficina Gubernamental del Diamante de un certificado del Proceso de Kimberley para un " envío especial " . UN 127 - وانطوت الحالة الثانية على إصدار المكتب الحكومي للماس شهادة عملية كيمبرلي لـ " شحنة خاصة " .
    Este caso llegó a conocimiento del Ministerio porque el comerciante volvió a Liberia para exportar un segundo lote (para el que obtuvo un certificado del Proceso de Kimberley en octubre) y trató de obtener un certificado para el primer envío, que no había sido autorizado. UN وقد علمت وزارة الأراضي والمعادن والطاقة بهذه المسألة لأن التاجر عاد إلى ليبريا ليصدّر طردا ثانيا (حصل من أجله على شهادة عملية كيمبرلي في تشرين الأول/أكتوبر) وحاول أن يحصل على شهادة عملية كيمبرلي للشحنة الأولى غير المأذون بها.
    Simplemente con el recibo del corredor o comerciante, necesario para obtener un certificado del Proceso de Kimberley, los funcionarios de la Oficina Nacional del Diamante pueden seguir el rastro de los diamantes y localizar su comprobante de extracción (véase la imagen A del anexo XVI). UN ومن إيصال السمسار/التاجر وحده، المطلوب للحصول على شهادة عملية كيمبرلي، يمكن لموظفي مكتب الماس الحكوميين اقتفاء أثر الماس إلى قسيمة تعدين محددة (انظر الصورة ألف في المرفق السادس عشر).
    Antes de la admisión de Liberia en el Proceso de Kimberley, las misiones de expertos y el Grupo habían considerado que la ley de 2004 sobre el comercio de diamantes cumplía los requisitos básicos del Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley (por ejemplo, el requisito de la emisión de un certificado del Proceso de Kimberley para cada envío de diamantes en bruto y el establecimiento de un sistema de controles internos). UN وقبل انضمام ليبريا إلى عملية كمبرلي، كانت بعثات الخبراء وفريق الخبراء تعتبر أن قانون البلد لعام 2004 بشأن التجارة في الماس يلبي المتطلبات الأساسية لنظام عملية كمبرلي لإصدار شهادات المنشأ (على سبيل المثال، الشروط التي تستوجب إصدار شهادة عملية كمبرلي لكل شحنة من الماس الخام وكذلك إنشاء نظام للضوابط الداخلية).
    El Grupo observa que un informe de la Comisión General de Auditoría de Liberia sobre el Ministerio de Tierras, Minas y Energía llegaba a la conclusión de que la expedición de un certificado del Proceso de Kimberley para la partida de diamantes en bruto exportada ilegalmente en 2007 (véase S/2009/290, párr. 28) parecía constituir una violación del Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley y de los controles internos de Liberia. UN 58 - ويلاحظ الفريق أن اللجنة العامة لمراجعة الحسابات في ليبريا خلصت في إحدى تقاريرها عن وزارة الأراضي والمناجم والطاقة إلى أن إصدار شهادة عملية كمبرلي لطرد فيه الماس خام مصدر بطريقة غير مشروعة في عام 2007 (انظر S/2009/290، الفقرة 28) بدا انتهاكا لنظام عملية كمبرلي لإصدار شهادات المنشأ وللضوابط الداخلية في ليبريا.
    La situación relativa al paquete exportado de Israel sin un certificado del Proceso de Kimberley no se ha resuelto aún, aunque han continuado las conversaciones entre los interesados (véase S/2007/689, párr. 31 y S/2008/371, párrs. 123 y 124). UN 26 - ولم تُحسم بعد الحالة المتعلقة بالطرد الذي صدِّر إلى إسرائيل دون شهادة من عملية كيمبرلي، لكن هناك مناقشات جارية بين المعنيين (انظر S/2007/689، الفقرة 31، و S/2008/371، الفقرتان 123 و 124).
    242. La interrupción del rastro documental supone que el comprobante de compra, que ha de presentarse para obtener un certificado del Proceso de Kimberley, no contiene la información necesaria para seguir el rastro de un diamante hasta la mina donde se extrajo. UN 242 - وتعني الثغرة في الدليل الورقي أن قسيمة الشراء، التي يتعين تقديمها من أجل الحصول على شهادة من عملية كيمبرلي، لا تحتوي على المعلومات المطلوبة لربط الماس بالمنجم الذي استخرج منه.
    Hay más ejemplos, incluido el de Yori Freund, uno de los tres propietarios de Yly Diamond Company, que fue detenido en Malí en 2004 por transportar diamantes sin un certificado del Proceso de Kimberley. UN 68 - وهناك أمثلة أخرى على هذه العناصر، منها يوري فرويند، أحد المالكين الثلاثة لشركة يولي للماس (Yuly Diamond Company)، والذي اعتُقل في مالي في عام 2004 لاتهامه بنقل ماس بدون شهادة منشأ صادرة عن عملية كمبرلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more