"un color" - Translation from Spanish to Arabic

    • لون
        
    • اللون
        
    • لوناً
        
    • بلون
        
    • ولون
        
    • ألوانك
        
    • بألوان
        
    Cada golpe que expulsó sangre posee un color que lo identifica hasta que él cayó. Open Subtitles كل ضربة تلقاها نتج عنها دم تملك لون خاص بها بينما يسقط رأيتِ؟
    y les aseguro como patólogo que la inhalación de gas siempre deja al difunto con un color rosado y rebosante. Open Subtitles و استطيع ضمان كطبيب شرعي أن أن استنشاق الغاز دائماً ما يضفي على المرض لون وردي زاهي
    Y hasta entonces, Christine estaré bien con un cochecito más barato que sea de un color que la gente conoce, como... Open Subtitles وحتى يحدث هذا ، كريستسن ستكون بخير مع عربة أرخص هذا لون يا ناس ألم تسمعوا بـ كمثال
    Hasta entonces, a pesar de que un color podía ser todo lo que les rodeaba, simplemente no tenían la capacidad de verlo. TED حتى ذلك الحين، رغم أن اللون قد يكون حولهم في كل مكان، هم ببساطة لم يمتلكوا القدرة على رؤيته.
    La bacteria rediseñada podía pulverizarse en una zona y, si crecía en presencia de TNT, brillaría con un color verde fluorescente. UN ويمكن بخ هذه البكتيريا المحورة فوق منطقة ما وحيثما تتكاثر بالقرب من مادة الديناميت تتخذ لوناً أخضر فسفورياً.
    Pero quizás podríamos pintar esa pared con un color de acento divertido. Open Subtitles و لكن يمكننا أن ندهن هذا الحائط بلون مرح اللهجة.
    Mi esposa cree que lo mejor es tener un color alegre . Open Subtitles زوجتي يعتقد أنه من الأفضل أن يكون لديك لون البهجة.
    Sin embargo, el hermano prefirió utilizarlos, concretamente porque tienen un color de piel similar al de los etíopes. UN لكن اﻷخ آثر أن يستفيد منهما خصوصا لشبه لون بشرتهما بلون بشرة الاثيوبيين.
    En las regiones bombardeadas con bombas de gas, la grama cambió de color a amarillo marrón y diversos objetos, incluso las mezclas de cobre, tomaron un color azul verdoso; los anillos de plata quedaron de color gris. UN وفي المناطق التي قصفت بقنابل الغاز، تغير لون العشب فأصبح بُنيا مشوب بالصفار وتحول لون اﻷشياء المحتوية على نحاس الى أخضر مشوب بالزرقة وتغير لون الخواتم الغصبة فأصبح في لون الرماد.
    También se expiden documentos de identidad para los residentes permanentes; esos documentos tienen un color diferente al de los nacionales. UN وفيما يتعلق بالمقيمين الدائمين فإنهم يمنحون أيضا بطاقات هوية لها لون مختلف عن لون بطاقات المواطنين.
    Además, el agua debería tener un color, un olor y un sabor aceptables para cada uso personal o doméstico. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي أن يكون الماء ذا لون ورائحة وطعم مقبول لكل استخدام من الاستخدامات الشخصية أو المنزلية.
    Además, el agua debería tener un color, un olor y un sabor aceptables para cada uso personal o doméstico. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي أن يكون الماء ذا لون ورائحة وطعم مقبول لكل استخدام من الاستخدامات الشخصية أو المنزلية.
    Además, el agua debería tener un color, un olor y un sabor aceptables para cada uso personal o doméstico. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي أن يكون الماء ذا لون ورائحة وطعم مقبول لكل استخدام من الاستخدامات الشخصية أو المنزلية.
    Además, el agua debería tener un color, un olor y un sabor aceptables para cada uso personal o doméstico. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي أن يكون الماء ذا لون ورائحة وطعم مقبول لكل استخدام من الاستخدامات الشخصية أو المنزلية.
    Los servicios de vehículos privados no tienen un color particular que los identifique. UN أما سيارات النقل الخصوصية فليس لها لون خاص.
    En cuanto al agua, debe tener un color, un sabor y un olor aceptables. UN وفيما يخص المياه، يجب أن تكون ذات لون وطعم ورائحة مقبولة.
    En una solución alcalina se forma un color azul estable que se puede medir espectrofotométricamente. UN وعند وضعه في محلول قلوي يتشكل لون أزرق ثابت يمكن قياسه باستخدام الفوتومتر الطيفي.
    Cada participante elegirá un color que determinará... el orden de su intervención. Open Subtitles سيختار كل متسابق أولا اللون الذي سوف يكون رمز له
    El Jemer Rojo... el rojo es un color apropiado- usó Pailin como escondite. Open Subtitles الخمير الحمر حمر بشكل كبير اللون الملائم الذي إستعمله بيلن كمخبأ
    El caballero que venía por el camino de la derecha dijo que vio un color dorado en el espejo. UN أما الفارس القادم من الطريق يميناً فقال إنه رأى لوناً ذهبياً تعكسه المرآة.
    Cada persona tiene un carácter individual, sus propios rasgos fisiológicos y un color de piel diferente. UN حيث يملك كل شخص طابعاً ينفرد به وسمات فيزيولوجية خاصة به ولون بشرة مختلفة.
    Cuáles se te ven bien, cuál es tu color de la fortaleza, cuál el de tranquilidad ¿Y el tirar tu dinero es un color? Open Subtitles هذه السيدة ستأتى و ستنسق كل ألوانك ما الذى تبدين الافضل فيه
    ¿podrías al menos tener la decencia de hacer las camisetas en un color que destaque mis subtonos? Open Subtitles هل يمكنك على الأقل جعل القمصان بألوان حتى تبرز لون أظافري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more