"un comité consultivo" - Translation from Spanish to Arabic

    • لجنة استشارية
        
    • استشارية للموارد
        
    • للجنة استشارية
        
    En el Ministerio Federal del Interior, hay sin embargo, un comité consultivo sobre cuestiones relativas a la minoría danesa. UN ولكن توجد لجنة استشارية معنية بالمسائل المتعلقة باﻷقليات الدانمركية في الوزارة الاتحادية للشؤون الداخلية.
    Para garantizar que cada capítulo reciba la atención que merece, se ha creado a esos efectos un comité consultivo Nacional. UN وأنشئت لجنة استشارية بحيث تضمن أن كل فصل من هذه الفصول قد تم بحثه بدقة.
    Durante el 42º período de sesiones, se reunió un comité consultivo que formuló recomendaciones a la Comisión respecto del programa para 1996. UN واجتمعت لجنة استشارية خلال الدورة الثانية واﻷربعين وقدمت توصيات الى اللجنة بشأن جدول اﻷعمال المقترح لسنة ١٩٩٦.
    Durante el 42º período de sesiones, se reunió un comité consultivo que formuló recomendaciones a la Comisión respecto del programa para 1996. UN واجتمعت لجنة استشارية خلال الدورة الثانية واﻷربعين وقدمت توصيات الى اللجنة بشأن جدول اﻷعمال المقترح لسنة ١٩٩٦.
    Se convino en la creación del fondo fiduciario global y se constituyó un comité consultivo durante 1995. UN وجرى الاتفاق على الصندوق الاستئماني العالمي وأنشئت لجنة استشارية خلال عـــام ١٩٩٥.
    En el África central se ha creado, bajo la égida de las Naciones Unidas, un comité consultivo para las cuestiones de seguridad. UN لقد أنشئت، تحت رعاية اﻷمم المتحدة، لجنة استشارية للعناية بمسائل اﻷمن في أفريقيا الوسطى.
    También estableció un comité consultivo de representantes permanentes y otros representantes designados por los miembros de la Comisión. UN وأنشأت أيضا لجنة استشارية للممثلين الدائمين وغيرهم من الممثلين المختارين من قبل أعضاء اللجنة.
    Este proceso se inició después de que el Gobierno de las Bahamas instauró un comité consultivo sobre la promoción nacional de la juventud en 1992. UN وقد بدأت هذه العملية بعد أن أنشأت حكومة جزر البهاما لجنة استشارية معنية بالتنمية الوطنية للشباب في ١٩٩٢.
    Su propio Gobierno ha establecido recientemente un comité consultivo nacional sobre actividades espaciales con el objeto de integrar sus actividades en esa esfera y facilitar la cooperación regional e internacional para el beneficio de todos. UN وقد أنشأت حكومة بلده مؤخرا لجنة استشارية وطنية لﻷنشطة الفضائية من أجل جعل العمل الذي يضطلع به بلده في هذا المجال متكاملا ومن أجل تسهيل التعاون اﻹقليمي والدولي لفائدة الجميع.
    En respuesta a la importancia que dio la Conferencia a la función de las organizaciones no gubernamentales, el Fondo ha establecido un comité consultivo sobre organizaciones no gubernamentales que ha celebrado dos reuniones. UN وردا على تأكيد المؤتمر على دور المنظمات غير الحكومية، أنشأ الصندوق لجنة استشارية للمنظمات غير الحكومية، اجتمعت مرتين.
    Desde el inicio del proceso, se estableció un comité consultivo compuesto por representantes de los distintos departamentos ministeriales, la sociedad civil y los donantes. UN وقد أنشئت منذ بدء العملية لجنة استشارية مكونة من ممثلي مختلف الوزارات وممثلي المجتمع المدني وممثلي الوكالات المالية.
    El artículo 88 de la Constitución prevé la existencia de un comité consultivo sobre el Indulto, presidido por el ministro designado. UN وعملاً بالمادة 88 من الدستور يجب أن تؤسس أيضاً لجنة استشارية معنية بالعفو يترأسها الوزير المعين.
    El artículo 88 de la Constitución prevé la existencia de un comité consultivo sobre el Indulto, presidido por el ministro designado. UN وعملاً بالمادة 88 من الدستور يجب أن تؤسس أيضاً لجنة استشارية معنية بالعفو يترأسها الوزير المعين.
    Dichos estudios los realiza un comité consultivo establecido a tal efecto. UN وتجرى هذه الدراسات لجنة استشارية تشكل لهذا الغرض.
    Creación de un comité consultivo sobre el desarrollo científico y tecnológico y la innovación tecnológica de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental UN إنشاء لجنة استشارية للتنمية العلمية والتكنولوجية والابتكار التكنولوجي في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا
    Creación de un comité consultivo sobre el desarrollo científico y técnico y la innovación tecnológica de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental UN إنشاء لجنة استشارية للتنمية العلمية والتكنولوجية والابتكار التكنولوجي في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا
    También ofrece la alternativa flexible de establecer un comité consultivo de expertos con un mandato sencillo. UN وينص ذلك الاقتراح أيضاً على بديل مرنٍ يمكن فيه إنشاء لجنة استشارية من الخبراء تكون ولايتها بسيطة.
    Se estableció un comité consultivo para promover ciertas medidas relativas a la aplicación de la Convención o que la faciliten. UN وقد أنشئت لجنة استشارية لترويج تدابير معينة تتعلق بتنفيذ الاتفاقية أو تدعمه.
    Además, un comité consultivo prestará asistencia técnica especializada para apoyar a la OMS en este empeño. UN إضافة إلى ذلك، ستقوم لجنة استشارية بتوفير الخبرة التقنية لدعم المنظمة في هذه العملية.
    Por ejemplo, en Finlandia, un comité consultivo de seguridad vial tiene metas específicas que el Gobierno decide. UN ففي فنلندا، مثلا، تقرر الحكومة أهدافا محددة للجنة استشارية معنية بالسلامة على الطرق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more