Celebrará en ese contexto la iniciativa dirigida a establecer un comité de consejeros. | UN | وستحيي في هذا الصدد المبادرة الرامية إلى تشكيل لجنة من الحكماء. |
En 2009 se creó un comité de organismos competentes para determinar los mecanismos necesarios para aplicar la Ley. | UN | كما تم في عام 2009 تشكيل لجنة من الجهات المعنية لإيجاد آليات لتطبيق هذا القانون. |
Ambas instituciones han apoyado el establecimiento de un comité de Refugiados Romaníes. | UN | ودعمت المؤسستان إنشاء لجنة معنية بشؤون اللاجئين من جماعة الروما. |
un comité de revisión de la sección de enjuiciamiento, ampliado con juristas de la sección de investigación, se encarga de redactar el auto de procesamiento definitivo. | UN | وتقوم لجنة مراجعة موسعة بقسم الادعاء تضم قانونيين من شعبة التحقيقات بمهمة إعداد قرار الاتهام النهائي. |
un comité de la Comisión Goldstone ya ha comenzado a recibir testimonios en audiencias sobre las actividades y los presuntos ataques del APLA, entre otras cosas sobre el adiestramiento de miembros del APLA en Transkei. | UN | إن لجنة تابعة للجنة غولدستون قد بدأت بالفعل الاستماع الى أدلة تتعلق بأنشطة جيش تحرير شعب آزانيا والهجمات المنسوبة إليه. بما في ذلك تدريب أفراد من هذا الجيش في الترانسكي. |
Otra posibilidad sería crear un comité de cinco miembros con un Presidente, parecido a cualquier grupo de trabajo, para llevar a cabo las funciones del Servicio. | UN | وكبديل لذلك، يمكن تشكيل لجنة مؤلفة من خمسة أشخاص يرأسهم رئيس، على غرار أي فريق عامل، للاضطلاع بمهام الدائرة. |
Al respecto, había establecido un comité de funcionarios gubernamentales y expertos del sector privado para que analizaran la compra propuesta y lo aconsejaran al respecto. | UN | وقام في هذا الصدد بإنشاء لجنة من المسؤولين الحكوميين وخبراء القطاع الخاص لتحليل مسألة الشراء المقترح وإسداء المشورة له. |
Además, para realizar su labor, el comité nacional preparatorio contará con la cooperación de un comité de expertos científicos. | UN | وعلاوة على ذلك سوف تقوم لجنة من الخبراء العلميين بمساعدة اللجنة التحضيرية القومية في أعمالها. |
El Director General ha nombrado un comité de expertos ajenos a la UNESCO para que promuevan esas iniciativas. | UN | وقد عين المدير العام لجنة من خبراء خارجيين لتحريك هذه المبادرات. |
Al finalizar el seminario, se eligió a un comité de Niños en pro de la Convención. | UN | وفي نهاية حلقة العمل، انتخبت لجنة من اﻷطفال للنظر في المسائل المتعلقة بالاتفاقية. |
En el párrafo 4 del artículo se establece un comité de Peticiones, se fija su composición y se le autoriza para solicitar opiniones consultivas de la Corte Internacional de Justicia. | UN | وتنشئ الفقرة ٤ من هذه المــادة لجنة معنية بالطلبات، وتحدد تكوينها وتخول اليها طلب الفتاوي من محكمة العدل الدولية. |
En la Duma del Estado se había creado un comité de la Mujer, la Familia y la Juventud. | UN | وقد أنشئت لجنة معنية بالمرأة واﻷسرة والشباب في دوما الدولة. |
Por consiguiente, en la Declaración de Marrakech se pedía la creación de un comité de comercio y medio ambiente en la nueva OMC. | UN | وبناء على ذلك، فقد دعا إعلان مراكش إلى إنشاء لجنة معنية بالتجارة والبيئة في المنظمة العالمية للتجارة المنشأة حديثا. |
un comité de lucha contra la droga creado para coordinar las actividades dentro del país está formulando una política nacional basada en un enfoque general y multisectorial. | UN | وتقوم لجنة لمكافحة المخدرات أنشئت بهدف تنسيق اﻷنشطة ضمن البلد بوضع سياسة وطنية تستند إلى نهج عالمي متعدد القطاعات. |
un comité de cuatro abogados coordina las actividades del Centro, que está presidido por un director ejecutivo. | UN | وتقوم لجنة مؤلفة من أربعة متمرسين قانونيين بتنسيق أنشطة المركز، برئاسة مدير تنفيذي. |
Se ha creado un comité de organizaciones no gubernamentales para asesorar sobre estrategias que mejoren la relación de asociación. | UN | وقد أنشئت لجنة تابعة للمنظمات غير الحكومية لتقديم المشورة بشأن الاستراتيجيات اللازمة لتحسين علاقات الشراكة. |
Otra posibilidad sería crear un comité de cinco miembros con un Presidente, parecido a cualquier grupo de trabajo, para llevar a cabo las funciones del Servicio. | UN | وكبديل لذلك، يمكن تشكيل لجنة مؤلفة من خمسة أشخاص يرأسهم رئيس، على غرار أي فريق عامل، للاضطلاع بمهام الدائرة. |
La Caja de Pensiones está administrada por el Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, un comité de pensiones del personal de cada organización miembro y una secretaría del Comité Mixto y de cada comité de las organizaciones miembros. | UN | يتولى إدارة الصندوق مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، ولجنة للمعاشات التقاعدية للموظفين بكل منظمة من المنظمات الأعضاء، وأمانة للمجلس، وأمانة لكل لجنة من اللجان. |
En consecuencia, debería disponer de las facultades de un comité de administración o junta ejecutiva ante el cual los directores de servicios de la ONUG fueran plenamente responsables de su actuación. | UN | ولذا ينبغي أن تتمتع بجميع صلاحيات أي لجنة إدارية أو مجلس تنفيذي بحيث يكون مديرو الخدمات في المكتب مسؤولون مسؤولية كاملة عن أدائهم. |
Dicha participación adopta normalmente la forma de pertenencia a un comité de desarrollo local, cuyos miembros suelen ser también miembros de organizaciones comunitarias. | UN | وتتخذ هذه المشاركة عادة شكل العضوية في إحدى لجان تنمية القرية، التي عادة ما يكون أعضاؤها كذلك أعضاء في منظمات أهلية. |
un comité de Trabajo de las organizaciones no gubernamentales coordinó una red de debates, conferencias y diálogos preliminares. | UN | وقامت لجنة عاملة تابعة لمنظمات غير حكومية بالتنسيق بين شبكة من المناقشات التمهيدية والمؤتمرات والحوارات. |
El derecho empresarial ruso no exige ni prohíbe la existencia de un comité de auditoría de la dirección. | UN | فقانون الشركات الروسي لا يشترط وجود لجنة لمراجعة الحسابات تابعة للمجلس ولا هو يحظر ذلك. |
Los procedimientos de selección de los auditores internos se referían al proceso de aprobación del nombramiento, en el que solía intervenir un comité de auditoría. | UN | وتناول تعيين مراجعي الحسابات الداخليين عملية الموافقة، التي كثيراً ما تشترك فيها لجنة مراجعة الحسابات لغرض التعيين. |
1. Queda establecido por la presente un comité de cumplimiento (denominado en adelante " el Comité " ). | UN | 1 - تنشأ بهذا لجنة امتثال (يشار إليها فيما بعد باسم " اللجنة " ). |
El Fondo de Indemnización cuenta con un comité de Seguimiento y un comité de Gestión, y con una estructura técnica de apoyo al Gobierno. | UN | وقد أسندت إدارة صندوق التعويض إلى لجنة معنية بالمتابعة ولجنة معنية بالإدارة مكملتين بهيكل تقني لدعم الحكومة. |
10. La red funcionará dirigida por un comité de Dirección. | UN | ينبغي أن يكون تشغيل الشبكة من خلال لجنة توجيهية. |