El Comité Mixto ha establecido un comité permanente facultado para actuar en su nombre cuando aquél no esté sesionando. | UN | وقد أنشأ المجلس لجنة دائمة وفوض اليها سلطة العمل بالنيابة عنه عندما لا يكون المجلس منعقدا. |
El Comité Mixto ha establecido un comité permanente facultado para actuar en su nombre cuando aquél no esté sesionando. | UN | وقد أنشأ المجلس لجنة دائمة وفوض اليها سلطة العمل بالنيابة عنه عندما لا يكون المجلس منعقدا. |
Varias respuestas propusieron el establecimiento de un comité permanente dentro del OSE para hacer realidad el artículo 13. | UN | واقترحت عدة ردود إنشاء لجنة دائمة تابعة للهيئة الفرعية للتنفيذ من أجل تنفيذ المادة ٣١. |
En la sede del UNICEF se estableció un comité permanente compuesto de varias divisiones con objeto de formular estrategias sobre nuevas cuestiones relativas a los niños. | UN | وأنشئت في مقر اليونيسيف لجنة توجيهية شاملة لعدة شُعَب وتتولى وضع استراتيجيات بشأن مسائل حقوق الطفل الناشئة. |
El ciclo anual de reuniones del Comité Ejecutivo consiste en un período de sesiones plenario anual y en varias reuniones, celebradas entre períodos de sesiones, de un comité permanente Plenario. | UN | وتتألف الدورة السنوية لاجتماعات اللجنة التنفيذية من دورة عامة سنوية واحدة ومن عدد من الاجتماعات التي تعقد فيما بين الدورات للجنة دائمة جامعة. |
un comité permanente de desarrollo de normas, integrado por 11 personas, sustituiría a diversos comités especiales sobre diferentes temas. | UN | وستحل لجنة دائمة لوضع المعايير مؤلفة من 11 فردا محل مختلف اللجان التوجيهية المخصصة لمواضيع شتى. |
Por ejemplo, no hay un comité permanente de igualdad de género en el Parlamento. | UN | وعلى سبيل المثال، لا توجد أية لجنة دائمة في البرلمان للمساواة الجنسانية. |
En la reunión se pidió el establecimiento de sistemas de supervisión eficaz en todos los Estados árabes y la creación de un comité permanente para las actividades complementarias relacionadas con la ejecución del plan. | UN | ودعا الاجتماع الى وضع نظم رصد فعالة في كل الدول العربية، وأنشأ لجنة دائمة لمتابعة تنفيذ الخطة. |
En un comunicado conjunto hecho público al finalizar las conversaciones se indicó que se iba a crear un comité permanente compuesto de dos grupos. | UN | وأثار بلاغ مشترك صدر عقب انتهاء المحادثات الى أنه سيجري إنشاء لجنة دائمة تتألف من فريقين. |
El Comité Mixto ha establecido un comité permanente facultado para actuar en su nombre cuando no esté sesionando. | UN | وقد أنشأ المجلس لجنة دائمة وفوض اليها سلطة العمل بالنيابة عنه عندما لا يكون المجلس منعقدا. |
El Comité Mixto ha establecido un comité permanente facultado para actuar en su nombre cuando no esté sesionando. | UN | وقد أنشأ المجلس لجنة دائمة وفوض اليها سلطة العمل بالنيابة عنه عندما لا يكون المجلس منعقدا. |
Una de estas medidas fue la creación por el gabinete de un comité permanente Interinstitucional sobre Derechos Humanos. | UN | وانطوى أحد هذه الاجراءات على إنشاء لجنة دائمة لحقوق اﻹنسان مشتركة بين الوكالات تابعة لمجلس الوزراء. |
Ha llegado el momento de examinar la posibilidad de crear, con arreglo al Artículo 29 de la Carta de las Naciones Unidas, un comité permanente del Consejo de Seguridad que se ocupe de las sanciones. | UN | ولقد حان الوقت للنظر في إنشاء لجنة دائمة للجزاءات تابعة لمجلس اﻷمن في إطار المادة ٩٢ من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Estas metas se reafirmaron en 1994 cuando los ministros de salud árabes instaron al establecimiento de sistemas de seguimiento eficaces y crearon un comité permanente para supervisar la ejecución. | UN | وتم تأكيد هذه اﻷهداف مرة أخرى في عام ١٩٩٤ عندما دعا وزراء الصحة العرب الى إقامة نظم رصد فعالة وأنشأوا لجنة دائمة لمتابعة عملية التنفيذ. |
Nuestra delegación también considera conveniente que se cree, con arreglo al Artículo 29 de la Carta de las Naciones Unidas, un comité permanente del Consejo de Seguridad que se ocupe de las sanciones. | UN | ويرى وفد بلدي أيضا أنه من الملائم أن تنشأ في إطار المادة ٩٢ من ميثاق اﻷمم المتحدة لجنة دائمة للجزاءات تابعة لمجلس اﻷمن. |
Varias respuestas recomendaron establecer un comité permanente dentro del OSE que diera validez al artículo 13. | UN | وأوصت عدة ردود بإنشاء لجنة دائمة تابعة للهيئة الفرعية للتنفيذ من أجل تنفيذ المادة ٣١. |
El Comité Mixto ha establecido un comité permanente facultado para actuar en su nombre cuando no esté sesionando. | UN | وأنشأ المجلس لجنة دائمة خولها سلطة العمل بالنيابة عنه عندما لا يكون المجلس منعقدا. |
El Comité Mixto ha establecido un comité permanente facultado para actuar en su nombre cuando no esté sesionando. | UN | وأنشأ المجلس لجنة دائمة خولها سلطة العمل بالنيابة عنه عندما لا يكون المجلس منعقدا. |
Esta Comisión está encabezada por el Supervisor General ya mencionado, asistido por un comité permanente. | UN | ويترأس هذه اللجنة المشرف العام المذكور أعلاه، تساعده لجنة توجيهية. |
Un modelo podría ser el Grupo Intergubernamental de Trabajo de Expertos en Normas Internacionales de Contabilidad y Presentación de Informes (ISAR), un órgano que había puesto de manifiesto el papel que podría desempeñar en la UNCTAD un comité permanente. | UN | ويمكن أن يكون فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ نموذجاً لذلك، فهو هيئة تشهد على الدور الذي يمكن للجنة دائمة أن تؤديه في الأونكتاد. |
No obstante, el Comité de Coordinación reconoció que el reducido número de casos no reflejaba la gran complejidad de los desafíos vinculados con la destrucción de las existencias restantes, y que la duración de las reuniones de un comité permanente no reflejaba su importancia relativa. | UN | وعلى غرار ذلك، سلمت لجنة التنسيق بأن قلة عدد الحالات القطرية ليست دليلاً على شدة التعقيد المرتبطة بصعوبات تدمير المخزونات المتبقية، وسلمت بأن الفترة الزمنية التي يستغرقها اجتماع أي لجنة بعينها من اللجان الدائمة ليس دليلاً على أهميتها النسبية. |
Entre otros órganos importantes estaban los fideicomisarios, un Consejo Asesor de Normas, un comité permanente de Interpretación y los Comités de Dirección y de Asesoramiento. | UN | وتشمل الهيئات الهامة الأخرى الأمناء، ومجلساً استشارياً للمعايير، ولجنة دائمة للتفسير، ولجاناً توجيهية واستشارية. |