El derecho a la salud es un concepto amplio que puede desglosarse en derechos más concretos como los derechos a: | UN | إن الحق في الصحة مفهوم واسع يمكن تقسيمه إلى حقوق أكثر تحديداً مثل الحقوق المتصلة بالأمور التالية: |
La Estrategia Europea de Seguridad se fundamenta en un concepto amplio de ella. | UN | إن استراتيجية الاتحاد الأوروبي الأمنية مبنية على مفهوم واسع وشامل للأمن. |
La política de cooperación en materia de juventud en el contexto de la Unión Europea se inscribe en un concepto amplio de desarrollo de la ciudadanía activa de los jóvenes. | UN | ففــــي الاتحــاد اﻷوروبي تعتبر سياسة التعاون بشأن قضايا الشباب جزءا من مفهوم واسع لتطوير مواطنة نشيطة في صفوف الشباب. |
Las Naciones Unidas son el único foro en el que podemos integrar los resultados de esas conferencias en un concepto amplio para el desarrollo. | UN | إن اﻷمم المتحدة هي المحفل الوحيد الذي يمكننا فيه دمج نتائج هذه المؤتمرات في مفهوم شامل للتنمية. |
Debemos interpretar la igualdad como un concepto amplio en el que se basan la democracia y las políticas de distribución. | UN | وعلينا أن نفسر المساواة على أنها مفهوم شامل ترتكز عليه سياسات الديمقراطية والتوزيع. |
Se reconoció que, de ese modo, la Comisión adoptaba un concepto amplio de las normas primarias, planteamiento que se consideraba útil. | UN | وتم التسليم بأن اللجنة إنما تتبنى بذلك مفهوما واسعا للقواعد الأولية، وهذا نهج اعتبر مفيداً. |
Decidió dedicar la mayor parte de su intervención a la situación en Palestina porque ese era su derecho, dado que el desarrollo social es un concepto amplio que no excluye los derechos básicos y las libertades fundamentales. | UN | ومضى يقول إنه قرر تكريس معظم بيانه للحالة في فلسطين لأن ذلك من حقه، نظراً لأن التنمية الاجتماعية تعد مفهوماً واسعاً لا يستثني الحقوق والحريات الأساسية. |
No obstante, entiende que es preciso aplicar un concepto amplio de diplomacia preventiva para lograr una paz y seguridad duraderas. | UN | ويجب تطبيق مفهوم عريض للدبلوماسية الوقائية لتحقيق سلم وأمن دائمين. |
Segunda, nuestra delegación tiene un concepto amplio de la paz y la seguridad internacionales. | UN | وثانيا، لدى وفد بلدي مفهوم واسع لمعنى السلم واﻷمن الدوليين. |
La vida política y pública de un país es un concepto amplio. | UN | والحياة السياسية والعامة لبلد ما مفهوم واسع النطاق. |
La vida política y pública de un país es un concepto amplio. | UN | والحياة السياسية والعامة لبلد ما مفهوم واسع النطاق. |
La vida política y pública de un país es un concepto amplio. | UN | والحياة السياسية والعامة لبلد ما مفهوم واسع النطاق. |
La vida política y pública de un país es un concepto amplio. | UN | والحياة السياسية والعامة لبلد ما مفهوم واسع النطاق. |
La consolidación de la paz después de los conflictos es un concepto amplio que abarca la transición de la etapa del conflicto hacia la paz. | UN | بناء السلام بعد انتهاء الصراع بناء السلام بعد انتهاء الصراع مفهوم واسع يتناول عملية الانتقال من الصراع إلى السلام. |
Creemos que la seguridad humana es un concepto amplio y total que abarca todos los aspectos de la condición humana. | UN | وإننا نؤمن بأن الأمن البشري مفهوم شامل وشمولي يغطي كل أوجه الحالة الإنسانية. |
La nueva CSCE, que está basada en un concepto amplio de la seguridad, vincula estrechamente el mantenimiento de la paz con el respeto por los derechos humanos y las libertades fundamentales. | UN | ويرتكز المؤتمر الجديد على مفهوم شامل لﻷمن. فيقيم علاقـــة وثيقة بين صيانة السلم واحترام حقوق الانسان وحرياتـــه اﻷساسية. |
En respuesta a una pregunta, señaló que el desarrollo humano sostenible era un concepto amplio aplicable a la mayor parte de la asistencia para el desarrollo. | UN | وأشار مدير البرنامج، ردا على أحد الاستفسارات، إلى أن التنمية البشرية المستدامة مفهوم شامل ينطبق على معظم المساعدات اﻹنمائية. |
Para las Naciones Unidas, la elaboración de constituciones es un concepto amplio que abarca el proceso de redactar una constitución o de reformar la ya existente. | UN | وبالنسبة للأمم المتحدة يمثل وضع الدساتير مفهوما واسعا يشمل عملية صياغة مشروع دستور جديد أو إصلاح دستور موجود. |
Se trata de un concepto amplio que abarca la existencia de políticas macroeconómicas estables, un marco jurídico, comercial y normativo favorable y una infraestructura física, social e institucional. | UN | ويمثل ذلك مفهوما واسعا يشمل سياسات الاقتصاد الكلي المستقرة، والإطار القانوني والتجاري والتنظيمي المواتي، والبنية الهيكلية المادية والاجتماعية والمؤسسية. |
14. Esta disposición comprende un concepto amplio de la participación en la vida política y pública. | UN | 14- ويشمل هذا الحكم مفهوماً واسعاً للمشاركة في الحياة السياسية والعامة. |
La inclusión es un concepto amplio que impone, por un lado, que las personas con discapacidad y sus organizaciones de representación no se vean excluidas de la programación, aplicación o supervisión y evaluación del desarrollo, y por otro lado, que se adopten medidas decididas para entablar consultas con las personas con discapacidad y garantizar su participación efectiva e influyente en esos procesos. | UN | ويعد مصطلح الشمول مفهوماً واسعاً يقتضي، من جهة، عدم إقصاء الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم من عملية التخطيط الإنمائي وتنفيذها ورصدها وتقييمها، ويقتضي من جهة أخرى، اتخاذ خطوات عملية للتشاور مع الأشخاص ذوي الإعاقة وضمان مشاركتهم الحقيقية والمجدية في مثل تلك العمليات. |
El Gobierno de Luxemburgo se siente convencido de que la noble tarea de la preservación de la paz debe basarse en un concepto amplio y complejo de seguridad. | UN | ولدى حكومة لكسمبرغ اقتناع بأن المهمة النبيلة المتمثلة في حفظ السلام يجب أن تبنى على مفهوم عريض ومعقد للأمن. |
Es necesario un concepto amplio y general que contrarreste de forma eficaz los riesgos que puedan surgir de la proliferación de las armas de destrucción en masa. | UN | وثمة حاجة إلى مفهوم عام وشامل للتصدي بفعالية للأخطار التي قد تنشأ عن انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
Por el mismo motivo, en este momento es difícil presentar al Consejo un concepto amplio de las operaciones de un equipo de tareas humanitarias. | UN | ولنفس السبب فإن من الصعب في هذه المرحلة تزويد المجلس بمفهوم شامل للعمليات لفرقة عمل إنسانية. |
En particular, muchos países de América Latina parecen adoptar un concepto amplio de intervención ilícita. | UN | ويبدو أن العديد من بلدان أمريكا اللاتينية بصفة خاصة تتبنّى مفهوماً واسع النطاق للتدخل غير المشروع(). |