“elevar el nivel de vida dentro de Un concepto más amplio de libertad” | UN | " نرفع مستوى الحياة في جو من الحرية أفسح " |
- Continuar desarrollando gradualmente el derecho internacional a fin de velar por que se respeten las promesas de la Carta en materia de derechos fundamentales, progreso social y mejores niveles de vida dentro de Un concepto más amplio de libertad; | UN | ● زيادة التطوير التدريجي للقانون الدولي لضمان الوفاء بما وعد به الميثاق من حقوق أساسية وتقدم اجتماعي وتحقيق لمستويات عيش أفضل في جو من الحرية أفسح |
Sin embargo, como señaló el Secretario General en su informe titulado " Un concepto más amplio de libertad " , no tenemos que esperar a la cumbre para ocuparnos de todas las reformas institucionales. | UN | بيد أننا، كما أبرز الأمين العام في تقريره المعنون " في جو من الحرية أفسح " ، لا يتعين علينا أن ننتظر مؤتمر القمة للانتهاء من جميع الإصلاحات المؤسسية. |
Estaremos junto a ustedes, porque creemos en la igualdad de las naciones grandes y pequeñas, lo que permitirá mejorar día a día las condiciones bajo las cuales puedan mantenerse la justicia y, con ello, elevar el nivel de vida dentro de Un concepto más amplio de libertad. | UN | إننا سنقف إلى جانب الجميع، لأننا نؤمن بتساوي الأمم كبيرها وصغيرها، مما سيسمح لنا أن نحسن تدريجيا الظروف التي يمكن في ظلها صون العدالة وتحسين مستويات المعيشة في جو من الحرية أرحب. |
Panamá celebra que las Naciones Unidas hayan fijado metas medibles y logros cuantificables para evaluar los avances de los países en alcanzar los objetivos del Milenio, dentro de Un concepto más amplio de libertad. | UN | وترحب بنما بحقيقة أن الأمم المتحدة حددت أهدافا يمكن قياسها لتقييم تقدم كل بلد صوب تحقيق أهداف الألفية في جو من الحرية أفسح. |
En el informe del Secretario General titulado " Un concepto más amplio de libertad " se insta a los países en desarrollo que viven en la extrema pobreza a aprobar y comenzar a aplicar, a más tardar en 2006, estrategias nacionales de desarrollo para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | ويحث تقرير الأمين العام المعنون " في جو من الحرية أفسح " البلدان النامية التي تعاني من فقر مدقع على أن تعتمد استراتيجيات وطنية، بحلول عام 2006، وتبدأ بتنفيذها، لكي تحقق الأهداف الإنمائية للألفية. |
El Departamento de Información Pública desempeñó un papel clave en la planificación y ejecución de una estrategia de comunicación de alcance mundial para el lanzamiento en marzo del informe del Secretario General " Un concepto más amplio de libertad " . | UN | 6 - وبالنسبة لإصدار تقرير الأمين العام في مارس، بعنوان " في جو من الحرية أفسح " ، لعبت إدارة شؤون الإعلام دورا حاسما في التخطيط لاستراتيجية عالمية للاتصالات وتنفيذها. |
En su informe " Un concepto más amplio de libertad " , Kofi Annan puso de relieve que los objetivos prioritarios de las Naciones Unidas en los próximos años deberían ser el garantizar a las personas la " libertad para vivir sin miseria " y la " libertad para vivir sin temor " . | UN | أكد كوفي عنان، في تقريره " في جو من الحرية أفسح " ، على أن الهدفين ذوي الأولوية للأمم المتحدة خلال السنوات القادمة ينبغي أن يكونا تأمين " التحرر من الحاجة " و " التحرر من الخوف " للناس. |
El Secretario General, en su informe " Un concepto más amplio de libertad " señaló que | UN | يقول الأمين العام في تقريره " في جو من الحرية أفسح " ، |
2. El informe del Secretario General de las Naciones Unidas titulado " Un concepto más amplio de libertad: desarrollo, seguridad y derechos humanos para todos " , que examinaba el grupo establecido por el Presidente de la Asamblea General para abordar las cuestiones del desarrollo, tenía una relación directa con la labor y el mandato de la UNCTAD. | UN | 2- وأضاف قائلاً إن تقرير الأمين العام المعنون " في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية، والأمن، وحقوق الإنسان للجميع " ، وهو التقرير المطروح للمناقشة في إطار المجموعة التي أنشأها رئيس الجمعية العامة لمعالجة المسائل الإنمائية، يتصل مباشرة بأعمال الأونكتاد وولايته. |
El informe del Secretario General de las Naciones Unidas titulado " Un concepto más amplio de libertad: desarrollo, seguridad y derechos humanos para todos " (A/59/2005 y Add.1 a 3), que examinaba el grupo establecido por el Presidente de la Asamblea General para abordar las cuestiones del desarrollo, tenía una relación directa con la labor y el mandato de la UNCTAD. | UN | 2 - وأضاف قائلاً إن تقرير الأمين العام المعنون " في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية، والأمن، وحقوق الإنسان للجميع " (A/59/2005 و Add.1-3)، وهو التقرير المطروح للمناقشة في إطار المجموعة التي أنشأها رئيس الجمعية العامة لمعالجة المسائل الإنمائية، يتصل مباشرة بأعمال الأونكتاد وولايته. |
En su informe " Un concepto más amplio de libertad " (A/59/2005), el Secretario General señala que los tratados internacionales adoptados en los pasados 60 años forman una base normativa extraordinaria para garantizar el pleno reconocimiento y respeto de las libertades y los derechos humanos. | UN | ويشير الأمين العام، في تقريره " في جو من الحرية أفسح " (A/59/2005)، إلى أن المعاهدات الدولية التي اعتمدت على مدار العقود الستة الماضية تشكّل أساسا معياريا رائعا لضمان إقرار حقوق الإنسان والحريات واحترامها على المستوى الدولي. |