un consultor internacional también realizó un estudio de viabilidad del plan de crédito propuesto. | UN | وفضلا عن ذلك، قام خبير استشاري دولي بدراسة جدوى لمخطط الائتمان المقترح. |
un consultor internacional ha evaluado las necesidades a fin de preparar una base de datos sobre campos de minas y víctimas de las minas. | UN | وقام خبير استشاري دولي بإجراء تقييم لاحتياجات قاعدة بيانات لحقول اﻷلغام وضحايا اﻷلغام. |
También se contrató a un consultor internacional para que ayudara a planificar, coordinar y supervisar el reconocimiento de nivel 1 que se estaba llevando a cabo. | UN | وانتدب أيضا خبير استشاري دولي للمساعدة على تخطيط عملية مسح جارية من المستوى اﻷول وتنسيقها واﻹشراف عليها. |
Los trabajos para crear ese ministerio han avanzado rápidamente con el apoyo de un consultor internacional. | UN | وتمضي أعمال إنشاء هذه الوزارة بخطى سريعة، بدعم من مستشار دولي. |
32. Con respecto a la cuestión de la depuración, en 2005 la UNAMA encargó a un consultor internacional del Centro Internacional de la Justicia de Transición que elaborara una propuesta para examinar los nombramientos políticos y los nombramientos hechos por el Presidente. | UN | 32- وفيما يتعلق بمسألة اختيار الموظفين، فقد فوضت بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، في 2005، خبيراً استشارياً دولياً من اللجنة الدولية للعدالة الانتقالية بوضع اقتراح لاستعراض التعيينات السياسية/التعيينات التي قام بها الرئيس. |
un consultor internacional está terminando de preparar y analizar los datos. | UN | ويتولى خبير استشاري دولي حاليا وضع اللمسات النهائية على البيانات وتحليلها. |
Se está contratando a un consultor internacional para establecer un centro de documentación/información. | UN | ويراد الآن تعيين خبير استشاري دولي لإنشاء مركز للتوثيق والإعلام. |
Con la asistencia de un consultor internacional, se elaboró un esquema ampliado del curso de derechos humanos para los estudiantes de derecho y economía. | UN | ووُضع مخطط موسع لدورة عن حقوق الإنسان من أجل طلبة القانون والاقتصاد، بمساعدة خبير استشاري دولي. |
De ser necesario, se contratará un consultor internacional. | UN | وسيجري توظيف خبير استشاري دولي عند الضرورة. |
:: Seminario con un consultor internacional sobre la reunión de datos sobre la violencia sexual y basada en el género | UN | :: عقد حلقة دراسية مع خبير استشاري دولي عن جمع البيانات المتعلقة بالعنف الجنسي والقائم على نوع الجنس |
La Comisión tiene previsto utilizar los recursos restantes para contratar a un consultor internacional que cuente con la experiencia pertinente para realizar la evaluación pormenorizada. | UN | وتعتزم اللجنة استخدام الموارد المتبقية للتعاقد مع خبير استشاري دولي يتمتع بخبرة ذات صلة بالموضوع لاجراء تقييم مفصل. |
En las dos primeras etapas un consultor internacional proporcionaría orientación y capacitación. | UN | ويُفضل أن يشارك في المرحلتين الأوليين خبير استشاري دولي لتقديم التوجيهات والتدريب. |
Alegaciones de que la administración superior de una oficina en el país se apropió de fondos pertenecientes a un consultor internacional. | UN | ٦٢ - الادعاءات بأن كبار مديري أحد المكاتب القطرية ابتزوا أموالا من خبير استشاري دولي. |
un consultor internacional ha realizado una evaluación inicial regional interna de los requisitos necesarios para crear una base de datos sobre los campos de minas y las víctimas de las minas en cuyo desarrollo se está trabajando. | UN | وأجرى خبير استشاري دولي تقييما أوليا داخل المنطقة للاحتياجات اللازمة لوضع قاعدة بيانات لضحايا اﻷلغام وحقول اﻷلغام، وما زال العمل مستمرا في هذا الصدد. |
En septiembre de 1999 se contrató a un consultor internacional. | UN | واستُخدم خبير استشاري دولي في أيلول/سبتمبر 1999. |
Se contrató a un consultor internacional para las actividades de formación destinadas a las organizaciones no gubernamentales entre mayo y julio de 1999. | UN | وعُيِّن خبير استشاري دولي لتنفيذ الأنشطة التدريبية للمنظمات غير الحكومية من أيار/مايو إلى تموز/يوليه 1999. |
Se ha organizado en abril/mayo un curso de formación de una semana para miembros de la Comisión Nacional de Derechos Humanos con la asistencia de un consultor internacional en derechos humanos. | UN | وفي الفترة نيسان/ أبريل - أيار/مايو، نظمت دورة تدريبية مدتها أسبوع من أجل أعضاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بمساعدة خبير استشاري دولي في مجال حقوق الإنسان. |
9. un consultor internacional prestó asesoramiento para fortalecer la capacidad del laboratorio forense de drogas de la Policía de Lucha contra la Droga del Afganistán. | UN | 9- وقد عمل مستشار دولي بصفة موجِّه لتعزيز قدرة مختبر الطب الشرعي التابع للشرطة الأفغانية لمكافحة المخدرات. |
La MINUSTAH y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos también han intensificado la colaboración con la Oficina de protección del ciudadano proporcionándole un consultor internacional y prestando apoyo a las oficinas sobre el terreno. | UN | كما زادت البعثة ومفوضية حقوق الإنسان من مستوى تعاونهما مع مكتب حماية المواطن من خلال تعيين مستشار دولي وتوفير الدعم للمكاتب الميدانية. |
107. En respuesta a la recomendación Nº 25 en la que se insiste en la reforma del sistema judicial y del sistema penitenciario, la Dirección de Derechos Humanos y Relaciones Internacionales del Ministerio de Justicia, con apoyo del PNUD, procedió a la contratación de un consultor internacional encargado de realizar un estudio sobre el proceso de justicia penal con los siguientes objetivos principales: | UN | 107- استجابة للتوصية 25 التي تشدد على إصلاح القضاء ونظام السجون، عينت إدارة حقوق الإنسان والعلاقات الدولية التابعة لوزارة العدل، بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، خبيراً استشارياً دولياً لإجراء دراسة تتناول نظام العدالة الجنائية وتحقق الأهداف الرئيسية التالية: |
Reitera su propuesta de que se recurra a un consultor internacional privado no sólo para examinar la causa de las demoras o de las irregularidades presupuestarias, sino también para obtener un juicio de valor crítico sobre el Proyecto en su conjunto. | UN | وبين أنه يكرر اقتراحه الرامي إلى الاستعانة بخبير استشاري دولي خاص، لا للنظر في أسباب حالات التأخير أو تجاوز الميزانية وحسب، بل ﻹصدار حكم معياري نقدي أيضا على المشروع ككل. |
El crédito de 60.500 dólares se destinaría a sufragar los gastos de un consultor internacional de la categoría P-4 destinado durante seis meses a la Oficina del Portavoz. | UN | 81 - سيغطي الاعتماد البالغ 500 60 دولار المدرج تحت هذا البند تكلفة استشاري دولي واحد من الرتبة ف-4 لمدة ستة أشهر لمكتب المتحدث الرسمي. |
Así pues, la MICIVIH propuso contratar a un consultor internacional para ayudar a la CPRDJ a elaborar un anteproyecto de Código de Instrucción Penal. | UN | ونتيجة لذلك، اقترحت البعثة المدنية الدولية الاستعانة باستشاري دولي لمساعدة اللجنة في إعداد مشروع أولي لقانون اﻹجراءات الجنائية. |