"un convoy" - Translation from Spanish to Arabic

    • قافلة
        
    • لقافلة
        
    • القافلة
        
    • موكب
        
    • إحدى القوافل
        
    • رتل
        
    • إحدى قوافل
        
    • بقافلة
        
    • كتيبة تابعة
        
    • قافلةً
        
    un convoy de siete vehículos fue bloqueado en Turanj y Sisak, luego trató de cruzar en Vojvonac y finalmente regresó a Pleso. UN وسدت طريق قافلة واحدة مؤلفة من ٧ عربات في ثورانج وسيساك، فحاولت العبور في فويفوناك، وعادت أخيرا الى بليسو.
    Esta medida supone un avance respecto de la autorización anterior del Gobierno de permitir un convoy cada 48 horas. UN ويمثل ذلك زيادة عما سمحت به الحكومة في السابق، أي قيام قافلة واحدة كل 48 ساعة.
    :: Durante el período de que se informa, se envió un convoy interinstitucional: UN :: أُرسلت قافلة واحدة مشتركة بين الوكالات خلال الفترة المشمولة بالتقرير:
    un convoy de 5 a 10 camiones de buen whisky canadiense se encontrará con un miembro de confianza de Capone. Open Subtitles قافلة من 5 إلى 10 شاحنات محملة بالويسكى الكندى الجيد ستلتقى بعضو رفيع المستوى من منظمة كابون
    Costo de 10 viajes de un convoy logístico y un barco de escolta. UN تكلفة 10 رحلات لقافلة نقل وإمداد وقارب حراسة.
    Ese vórtice tenía suficiente poder para deslizar un convoy a través de el. Open Subtitles تلك الدوامة كانت بها طاقة كافية لإنزلاق قافلة كاملة من خلالها
    - Con un convoy armado tripulado con ex iraquíes de operaciones especiales. Open Subtitles بواسطة قافلة مدرعة يحرسها جنود من القوات الخاصة العراقية السابقة
    Los oficiales dicen que iban a atacar un convoy por la zona. Open Subtitles المسؤولون الرسميون قالوا أنّهما كانا سيسرقان قافلة إمدادات على مقربة.
    Los llevarán a la embajada americana donde los esperan un convoy blindado. Open Subtitles سوف ينقلوك الى السفارة الامريكية حيث توجد قافلة مسلحة مستعدة
    Posteriormente fueron evacuados en un convoy durante una cesación del fuego negociada por las Naciones Unidas. UN وقد تم إجلاؤهم فيما بعد بواسطة قافلة خلال وقف ﻹطلاق النار تفاوضت اﻷمم المتحدة بشأنه.
    un convoy que transportaba alimentos, agua y abastecimientos, con un total de nueve vehículos y 25 personas. Regresó a Pleso. UN تورانج عادت الى بليســو قافلة واحدة تحمل أغذية وماء وإمدادات، وتتألف من مجموعة ٩ مركبات و ٢٥ فردا.
    Se bloqueó a un convoy de alimentos que se dirigía al sector oriental y que regresó a Pleso. UN سدت طريق قافلة أغذية متجهة الى القطاع الشرقي، وأعيدت الى بليسو. اﻹضــرار بسلــع قابلة
    Sisak un convoy de 12 vehículos que iba a Pleso fue detenido y regresó a Velica. UN سدت طريق قافلة من ١٢ مركبة، متجهة الى بليسو، وأعيدت الى فيليتشا.
    Se cerró el paso a un convoy que llevaba alimentos al sector meridional y tuvo que regresar a Pleso. UN سدت طريق قافلة أغذية متجهة الى القطاع الجنوبي، وأعيدت الى بليسو.
    Se cerró el paso a un convoy que llevaba alimentos al sector septentrional y tuvo que regresar a Pleso. UN سدت طريق قافلة أغذية متجهة الى القطاع الشمالي، وأعيدت الى بليسو.
    Se negó a un convoy del batallón francés 3 el acceso a las zonas protegidas por las Naciones Unidas. UN منعت قافلة تابعة للكتيبة الفرنسية ٣ من دخول المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة.
    Se negó el paso a un convoy de 15 vehículos del batallón francés 3 que llevaba 128 personas. UN منع مرور قافلة تابعة للكتيبة الفرنسية ٣ ومؤلفة من ١٥ مركبة و ١٢٨ فردا. الشرطـــــة الكرواتية
    Ayer se impidió al cruce de un convoy de reabastecimiento del batallón logístico canadiense, que regresó a Split. UN منعت قافلة تابعة للكتيبة اللوجستية الكندية، أمس، من العبور. وعادت القافلة إلى سبليت. الشرطـة
    El jeep era el segundo vehículo de un convoy de cinco; UN وكان ترتيب عربة الجيب الثانية في قافلة تضم خمس سيارات.
    Costo de 10 viajes de un convoy logístico y un barco de escolta UN تكلفة 10 رحلات لقافلة نقل وإمداد وقارب حراسة
    30 minutos antes de que el avión despegara, un convoy militar no oficial fue atacado a tres kilómetros del aeropuerto. Open Subtitles ،30دقيقة قبل أن تقلع الطائرة كان هناك موكب عسكري غير محدد مختطف على بعد ميلين من المطار
    61. Se afirmó que la policía fronteriza croata que había detenido a un convoy el 18 de julio de 1993 tomó nota del número de detenidos y de sus documentos de identidad, si los tenían. UN ١٦ ـ وقد زعم أن شرطة الحدود الكرواتية التي أوقفت إحدى القوافل في ٨١ تموز/ يوليه ٣٩٩١، أحاطت علما بعدد المبعدين وما قد يحملونه من وثائق إثبات هوية.
    un convoy de 6 barcos de gran tamaño, grado 262, distancia 700 millas. Open Subtitles ‏6 سفن ضخمه فى رتل تتجه فى اتجه 262 درجه , على مسافه 700 ميل
    El período estuvo definido por el ataque mortífero contra un convoy de la EULEX cerca de Zvečan/Zveçan el 19 de septiembre, en el que perdió la vida Audrius Šenavičius, un oficial de aduanas de la EULEX. UN وقد وُصِمَت هذه الفترة بالهجوم الفتاك الذي شُنّ على إحدى قوافل بعثة الاتحاد الأوروبي بالقرب من زفيتشان في 19 أيلول/سبتمبر وراح ضحيته أودريوس شينافيتشيوس، وهو موظف جمارك تابع لبعثة الاتحاد الأوروبي.
    El martes, un equipo de conductores muy coordinados acabaron con un convoy militar en Rusia. Open Subtitles الثلاثاء الماضي قام فريق من السائقين المُتعاونين الإطاحة بقافلة عسكرية كاملة في روسيا
    Nos encontraremos con un convoy de S.H.I.E.L.D. en diez minutos. Open Subtitles سنقابل كتيبة تابعة لـ(شيلد) هناك خلال 10 دقائق.
    Nunca han atacado a un convoy cuando realmente lo necesitábamos. Open Subtitles لم يهاجموا قافلةً قط كنّا نحتاجها بشدّة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more